Whiskey Girl/Toby Keith 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
Don’t my baby look good in them blue jeans?
僕のベイビー、そのブルージーンズ姿素敵だろ?
Tight on the top with a belly button ring
ベリーボタンのリングが引き立つタイトなトップス
A little tattoo somewhere in between
彼女だけが見せてくれるどこかに小さなタトゥー
She only shows to me
それは僕だけに見せてくれるんだ
[Verse 2]
Hey we’re going out dancin’, she’s ready tonight
ねえ、今夜はダンスに行くんだ、彼女は準備OK
So damn good-lookin’ boys, it ain’t even right
彼女はそんなに魅力的で、まるで違法みたい
And when bartender says for the lady
バーテンダーが彼女のために何か頼むって言ったとき
What’s it going to be?
それは何になるんだ?
I tell him, man
僕は彼に告げるよ、マン
[Pre-Chorus 1]
She ain’t into wine and roses
彼女はワインやバラに興味がない
Beer just makes her turn up her nose, and
ビールはただ彼女が鼻をつくだけさ
She can’t stand the thought of sippin’ champagne
彼女はシャンパンをちびちび飲むなんて考えられない
[Pre-Chorus 2]
No Cuervo Gold Margaritas
クエルボ・ゴールドのマルガリータはなし
Just ain’t enough good burn in tequila, she needs
テキーラには良い燃焼感が足りない、彼女は必要としてる
Somethin’ with a little more edge and a little more pain
もっとエッジの効いたものと、少しの痛みが必要だ
[Chorus]
She’s my little whiskey Girl
彼女は僕の小さなウィスキーガール
She’s my little whiskey Girl
彼女は僕の小さなウィスキーガール
My ragged-on-the-edges girl
僕の荒削りな彼女
Ah, but I like ‘em rough
ああ、でも僕は荒いほうが好きだよ
[Verse 3]
Baby got a ’69 mustang, four on the floor
ベイビーは’69年型のマスタングを持っていて、フロアには4速ギア
And you oughta hear the pipes ring
パイプの音を聞いてみなきゃ
I jump behind the wheel and it’s-a-way we go
僕はハンドルを握り、それで出発だ
[Verse 4]
Hey, I drive too fast, but she don’t care
ねえ、僕は運転が早すぎるけど、彼女は気にしない
Blue bandana tied all up in her hair
彼女の髪には青いバンダナが巻かれている
Just sittin’ there, singin’ every song on the radio
ただそこに座って、ラジオのすべての曲を歌ってる
[Pre-Chorus 1]
She ain’t into wine and roses
彼女はワインやバラに興味がない
Beer just makes her turn up her nose, and
ビールはただ彼女が鼻をつくだけだ
She can’t stand the thought of sippin’ champagne
彼女はシャンパンをちびちび飲むなんて考えられない
[Pre-Chorus 2]
No Cuervo Gold Margaritas
クエルボ・ゴールドのマルガリータはなし
Just ain’t enough good burn in tequila, she needs
テキーラには良い燃焼感が足りない、彼女は必要としてる
Somethin’ with a little more edge, and a little more pain
もっとエッジの効いたものと、少しの痛みが必要だ
[Chorus]
She’s my little whiskey Girl
彼女は僕の小さなウィスキーガール
She’s my little whiskey Girl
彼女は僕の小さなウィスキーガール
My ragged-on-the-edges girl
僕の荒削りな彼女
Ah, but I like ‘em rough
ああ、でも僕は荒いほうが好きだよ
[Instrumental Break]
2:51 – 3:10
(インストゥルメンタルブレイク)
[Pre-Chorus 2]
No Cuervo Gold Margaritas
クエルボ・ゴールドのマルガリータはなし
Just ain’t enough good burn in tequila, she needs
テキーラには良い燃焼感が足りない、彼女は必要としてる
Somethin’ with a little more edge, and a little more pain
もっとエッジの効いたものと、少しの痛みが必要だ
[Chorus]
She’s my little whiskey Girl
彼女は僕の小さなウィスキーガール
Oh, she’s my little whiskey Girl
おお、彼女は僕の小さなウィスキーガール
My ragged-on-the-edges girl
僕の荒削りな彼女
Ah, but I like ‘em rough
ああ、でも僕は荒いほうが好きだよ
[Outro]
Yeah, I like ‘em rough
うん、僕は荒いほうが好きだ
I like ‘em rough
僕は荒いほうが好きだ
曲名 | Whiskey Girl (ウイスキーガール) |
アーティスト名 | Toby Keith (トビー・キース) |
収録アルバム | Shock’n Y’all |
リリース日 | 2004年 3月22日(シングル) 2003年 11月4日(アルバム) |