Why Don’t You Get A Job?/The Offspring 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
My friend’s got a girlfriend, man, he hates that bitch
俺の友達には彼女がいるんだ、まったく、奴はあの女を憎んでる
He tells me every day
毎日俺に言ってるよ
He says, “Man, I really gotta lose my chick
「本当に俺、あの女を振らなきゃならないんだよ」
In the worst kinda way.”
最悪の方法ででもな」
[Verse 2]
She sits on her ass, he works his hands to the bone
彼女は尻に敷かれて、彼は骨身を削って働いてる
To give her money every payday
毎回の給料日に彼女に金を渡すために
But she wants more dinero just to stay at home
でも彼女は家にいるだけでさらに金を欲しがる
Well, my friend, you gotta say
まあ、友よ、君は言わなくちゃいけない
[Chorus]
“I won’t pay, I won’t pay ya, no way
「払わない、払わないから、絶対にな」
Na-na, why don’t you get a job?”
なあ、なんでお前、仕事を見つけないんだ?」
Say, “No way,” say, “No way-ya, no way
「ダメだ、ダメだって、絶対にな」
Na-na, why don’t you get a job?”
なあ、なんでお前、仕事を見つけないんだ?」
[Verse 3]
I guess all his money, well, it isn’t enough
彼の全ての金、まあ、それでは足りないんだろうな
To keep her bill collectors at bay
彼女の借金取りを遠ざけるために
I guess all his money, well, it isn’t enough
彼の全ての金、まあ、それでは足りないんだろうな
’Cause that girl’s got expensive taste
だってあの女、高級な趣味を持ってるから
[Chorus]
“I won’t pay, I won’t pay ya, no way
「払わない、払わないから、絶対にな」
Na-na, why don’t you get a job?”
なあ、なんでお前、仕事を見つけないんだ?」
Say, “No way,” say, “No way-ya, no way
「ダメだ、ダメだって、絶対にな」
Na-na, why don’t you get a job?”
なあ、なんでお前、仕事を見つけないんだ?」
[Bridge]
Well, I guess it ain’t easy doing nothing at all, oh yeah
まあ、何もしないでいるのも簡単じゃないんだろうな、そうだよな
But hey man, free rides just don’t come along every day
でもね、マン、ただ乗りは毎日あるわけじゃないんだ
(Let me tell you ‘bout my other friend now)
(今度は俺の他の友達について話すよ)
[Verse 4]
My friend’s got a boyfriend, man, she hates that dick (And the guy)
俺の友達には彼氏がいるんだ、まったく、奴女はあいつのことを憎んでる
She tells me every day (Woo! Every day now)
毎日俺に言ってる(毎日だよ!)
He wants more dinero just to stay at home (Stay at home!)
彼は家にいるだけでさらに金を欲しがる(家にいるだけで!)
Well, my friend, you gotta say (Gotta say!)
まあ、友よ、君は言わなくちゃいけない(言わなくちゃ!)
[Chorus]
“I won’t pay, I won’t pay ya, no way
「払わない、払わないから、絶対にな」
Na-na, why don’t you get a job?” (Get a job!)
なあ、なんでお前、仕事を見つけないんだ?」(仕事を見つけろ!)
Say, “No way,” say, “No way-ya, no way
「ダメだ、ダメだって、絶対にな」
Na-na, why don’t you get a job?” (Oh yeah!)
なあ、なんでお前、仕事を見つけないんだ?」(そうだ!)
“I won’t give you no money, I always pay
「もう金はやらない、いつも俺が払ってた」
Na-na, why don’t you get a job?” (Get a job!)
なあ、なんでお前、仕事を見つけないんだ?」(仕事を見つけろ!)
Say, “No way,” say, “No way-ya, no way
「ダメだ、ダメだって、絶対にな」
Na-na, why don’t you get a job?”
なあ、なんでお前、仕事を見つけないんだ?」
[Outro]
Hey, that’s something everyone can enjoy
ほら、それは誰もが楽しめることさ
曲名 | Why Don’t You Get A Job? (ホワイ・ドント・ユウ・ゲット・ア・ジョブ?) |
アーティスト名 | The Offspring (オフスプリング) |
収録アルバム | Americana |
リリース日 | 1999年 3月15日(シングル) 1998年 11月17日(アルバム) |