曲名 | You Send Me (ユー・センド・ミー) |
アーティスト名 | Sam Cooke (サム・クック) |
収録アルバム | Sam Cooke |
リリース日 | 1957年 9月7日(シングル) 1958年 1月or2月(アルバム) |
You Send Me/Sam Cooke 歌詞和訳と意味
[Chorus]
Darling, you send me
君に夢中なんだ
I know you send me
僕を夢中にさせるんだよ
Darling, you send me
君に夢中さ ダーリン
Honest you do, honest you do
本当だよ 本当にそうさせるんだ
Honest you do, whoa-oh
本当だよ 本当にそうさせるんだ
[Verse 1]
You thrill me
君に興奮するよ
I know you, you, you thrill me
僕を ゾクゾクさせるんだ
Darling you, you, you, you thrill me
君って 僕を刺激するんだよ ダーリン
Honest you do
本当さ
[Bridge]
At first I thought it was infatuation
最初は 一時の恋心だと思ったんだ
But woo, it’s lasted so long
だけど その気持ちはずっと続いてた
Now I find myself wanting
今 本当に求めるものが見つかったよ
To marry you and take you home, whoa-oh
君と結婚して 僕らの家へ連れて帰ることさ
[Chorus]
You, you, you, you send me
君は 僕を夢中にさせる
I know you send me
夢中なんだよ
I know you send me
分かっているでしょう?
Honest you do
本当のことだよ
[Bridge]
(You send me)
Whoa, whenever I’m with you
君といる時はいつでも
(You send me)
I know, I know, I know when I’m near you
そうさ そうだよ 君が近くにいる時
(You send me)
Mhm, mhm, honest you do, honest you do
嘘なんかつかないよ 本当さ
Whoa, I know
(You send me)
I know, I know, I know, when you hold me
君が僕を抱きしめる時
(You send me)
Whoa-oh, whenever you kiss me
キスをするたびに
(You send me)
Mhm, mhm, honest you do
君に正直でありたいって思うんだよ
At first I thought it was infatuation
最初は 一時の恋心だと思ったんだ
But woo, it’s lasted so long
だけど その気持ちはずっと続いてた
Now I find myself wanting
今 本当に求めるものが見つかったよ
To marry you and take you home, whoa-oh
君と結婚して 僕らの家へ連れて帰ることさ
[Outro]
I know, I know, I know, you send me
君は 僕を夢中にさせる
I know you send me
夢中なんだよ
Whoa-oh, you, you, you, you send me
君は 僕を夢中にさせる
Honest you do (Do, do, do, do)
本当のことだよ
You Send Me/Sam Cooke 解説
サム・クック作曲の1957年のシングルで、当時の黒人歌手としては異例の、ホット100、R&Bチャート両方で1位を記録。
アレサ・フランクリン、オーティス・レディング、ロッド・スチュワート(1974年、2005年の2回カバーをしてリリース)など、名だたるアーティストに歌い継がれている名作です。
黒人歌手として、自分の身を犠牲にしてでも、現状に対抗し続けた偉大な歌手、サム・クックは、その甘い声とルックスで、世界を魅了しました。このロマンチックなメロディと歌声に、憧れを抱いた歌手が多いのも納得ですね。