曲名 | You’re So Vain (邦題:うつろな愛) |
アーティスト名 | Carly Simon (カーリー・サイモン) |
収録アルバム | No Secrets |
リリース日 | 1972年 11月8日(シングル) 1972年 11月28日(アルバム) |
You’re So Vain/Carly Simon 歌詞和訳と意味
[Intro]
Son of a gun
くそったれ!
[Verse 1]
You walked into the party like you were walking onto a yacht
あなたは ヨットに乗り込むみたいにパーティーへ行った
Your hat strategically dipped below one eye
わざとらしく 帽子で片目を隠して
Your scarf it was apricot
スカーフは 華やかなアプリコット色
You had one eye in the mirror, as you watched yourself gavotte
鏡に映る片方の目で ガヴォットを踊る自分を見ているのね
[Pre-Chorus]
And all the girls dreamed that they’d be your partner
女の子は誰もが あなたのパートナーになるのを夢見てる
They’d be your partner and
みんな あなたの相手になりたいって・・・
[Chorus]
You’re so vain
あきれるほどの うぬぼれ屋さん
You probably think this song is about you
今聞こえてる歌も 自分のことだと思ってるんでしょ
You’re so vain (you’re so vain)
うぬぼれが過ぎるわよ
I’ll bet you think this song is about you
聴こえてる音楽も 自分のことだって思ってる
Don’t you? Don’t you?
そうでしょ? そうなんでしょ?
[Verse 2]
You had me several years ago when I was still quite naive
何年か前 私があなたの彼女だった頃 まだ純粋すぎたの
Well, you said that we made such a pretty pair and that you would never leave
私に言ったよね 「僕らはお似合いのカップルで 君を絶対に離さないよ」って
But you gave away the things you loved
でも あなたは大切なものも簡単に放り出した
And one of them was me
そして 私もその中のひとつ
[Pre-Chorus]
I had some dreams, they were clouds in my coffee
夢だってあった コーヒーに映る雲のようにフワフワしたもの
Clouds in my coffee and
コーヒーの中で ただ曇っただけ
[Chorus]
You’re so vain
あきれるほどの うぬぼれ屋さん
You probably think this song is about you
今聞こえてる歌も 自分のことだと思ってるんでしょ
You’re so vain (you’re so vain)
うぬぼれが過ぎるわよ
I’ll bet you think this song is about you
聴こえてる音楽も 自分のことだって思ってる
Don’t you? Don’t you?
そうでしょ? そうなんでしょ?
[Instrumental Break 02:01-02:27]
[Guitar Solo]
[Pre-Chorus]
I had some dreams, they were clouds in my coffee
夢だってあった コーヒーに映る雲のようにフワフワしたもの
Clouds in my coffee and
コーヒーの中で ただ曇っただけ
[Chorus]
You’re so vain
あきれるほどの うぬぼれ屋さん
You probably think this song is about you
今聞こえてる歌も 自分のことだと思ってるんでしょ
You’re so vain (you’re so vain)
うぬぼれが過ぎるわよ
I’ll bet you think this song is about you
聴こえてる音楽も 自分のことだって思ってる
Don’t you? Don’t you?
そうでしょ? そうなんでしょ?
[Verse 3]
Well, I hear you went up to Saratoga
あなたが サラトガへ言ったって聞いたわ
And your horse naturally won
あなたの馬は もちろん勝ったんでしょうね
Then you flew your Learjet up to Nova Scotia
それから ノバスコシアまでジェット機で移動
To see the total eclipse of the sun
皆既月食を見るためにね
Well, you’re where you should be all the time
そうよ あなたって いつも”いそうなところ”にいる
And when you’re not
もし そうでなけりゃ
[Pre-Chorus]
You’re with some underworld spy or the wife of a close friend
裏社会のスパイ もしくは
Wife of a close friend and
親しい友達の奥さんかしら
[Chorus]
You’re so vain
あきれるほどの うぬぼれ屋さん
You probably think this song is about you
今聞こえてる歌も 自分のことだと思ってるんでしょ
You’re so vain (you’re so vain)
うぬぼれが過ぎるわよ
I’ll bet you think this song is about you
聴こえてる音楽も 自分のことだって思ってる
Don’t you? Don’t you?
そうでしょ? そうなんでしょ
[Outro]
You’re so vain
どうしようもない うぬぼれ屋ね
You probably think this song is about you
この歌が あなたの歌なワケないでしょ
You’re so vain
どうしようもない うぬぼれ屋ね
You probably think this song is about you
この歌が あなたの歌なワケないでしょ
You’re so vain
どうしようもない うぬぼれ屋ね
You probably think this song is about you
この歌が あなたの歌なワケないでしょ
You’re So Vain/Carly Simon 解説
1972年に発表した楽曲。サイモンの3枚目のアルバム『ノー・シークレッツ』からの第1弾シングルとしてリリースされました。
ナルシストの元恋人。行動も思考もお見通しで、もう別れているのに、いい加減にしなよ!とイライラしているご様子。
コーラスのミック・ジャガーの存在感もさすがです!(さすが過ぎて、ミックの声の方に耳を取られがち)。