99 Problems/Jay-Z 歌詞和訳と意味
[Chorus]
If you’re havin’ girl problems, I feel bad for you, son
女の問題で悩んでるなら、お前を気の毒に思うぜ
I got 99 problems, but a bitch ain’t one
俺には99の問題があるけど、女はそのうちに入ってない
[Verse 1]
I’ve got the Rap Patrol on the gat patrol
俺はラップパトロールがギャットパトロールにいる
Foes that wanna make sure my casket’s closed
俺の棺桶が閉まることを確認したがる敵
Rap critics that say he’s Money, Cash, Hoes
金、現金、女と言うラップの批評家たち
I’m from the hood, stupid! What type of facts are those?
俺はヤツらから学んだ、馬鹿め!そんな事実はどんなものだ?
If you grew up with holes in your zapatos
靴に穴が開いて育ったなら
You’d celebrate the minute you was havin’ dough
金を手に入れた瞬間を祝うだろう
I’m like, “Fuck critics, you can kiss my whole asshole!
俺は、「批評家はくたばれ、お前ら俺のケツにキスしろ!
If you don’t like my lyrics, you can press fast forward.”
俺の歌詞が嫌なら、早送りボタンを押せばいい」
Got beef with radio if I don’t play they show
俺がラジオで彼らのショーを流さないと喧嘩する
They don’t play my hits, well, I don’t give a shit, so
彼らは俺のヒット曲を流さない、まあ、俺は気にしない
Rap mags try and use my black ass
ラップ雑誌は俺の黒いケツを使おうとする
So advertisers can give ‘em more cash for ads
だから広告主は広告費をもっと払ってくれる
Fuckers, I don’t know what you take me as
野郎ども、お前ら俺を何だと思ってるか知らないけど
Or understand the intelligence that Jay Z has
Jay Zの知性を理解してるかどうかも
I’m from rags to riches, niggas, I ain’t dumb
俺はボロからリッチになった、ニガ、馬鹿じゃない
I got 99 problems, but a bitch ain’t one – hit me!
俺には99の問題があるけど、女はそのうちに入ってない – 当てろ!
[Chorus]
99 problems, but a bitch ain’t one
99の問題があるけど、女はそのうちに入ってない
If you’re havin’ girl problems, I feel bad for you, son
女性の問題で悩んでるなら、俺はお前に同情するぜ
I got 99 problems, but a bitch ain’t one – hit me!
俺は99の問題を抱えてるが、女はそのうちの1つじゃない – やってやれ!
[Verse 2]
The year is ’94, in my trunk is raw
年は’94、俺のトランクには未加工品が入ってる
In my rearview mirror is the motherfuckin’ law
バックミラーにはクソったれな警察が映ってる
Got two choices, y’all: pull over the car or
選択肢は2つだ: 車を止めるか、
Bounce on the devil, put the pedal to the floor
悪魔を蹴散らし、アクセルを踏み込むかだ
And I ain’t tryin’ to see no highway chase with Jake
俺は警察とのハイウェイチェイスなんて見たくない
Plus I got a few dollars, I can fight the case
それに俺にはちょっとした金もある、裁判でも戦える
So I pull over to the side of the road
だから道路の脇に車を寄せた
I heard, “Son, do you know why I’m stopping you for?”
「おい、俺がなぜお前を止めたかわかるか?」って聞こえた
‘Cause I’m young and I’m black and my hat’s real low?
若くて黒人で、帽子をかぶってるからか?
Do I look like a mind reader, sir? I don’t know
俺、心を読む人に見えるか?分からないけど
Am I under arrest or should I guess some more?
逮捕されるのか、それとももっと推測すべきか?
“Well, you was doing 55 in a 54
「まあ、54の制限速度で55だったからだ」
License and registration and step out of the car
免許証と登録書を出して、車から降りろ
Are you carrying a weapon on you? I know a lot of you are.”
お前は武器を持ってるか?多くの奴らが持ってるからな
I ain’t steppin’ out of shit, all my paper’s legit
俺は何も悪くない、書類は全部正当だ
“Well, do you mind if I look around the car a little bit?”
「じゃあ、車の中をちょっと見てもいいか?」
Well, my glove compartment is locked, so is the trunk in the back
俺のグローブボックスは鍵がかかってるし、後ろのトランクもだ
And I know my rights, so you gon’ need a warrant for that
俺の権利は知ってるから、それには令状が必要だろ
“Aren’t you sharp as a tack?
「お前、賢いね?
You some type of lawyer or something?
弁護士とかそういうのか?
Somebody important or something?”
大事な人物とかか?」
Well, I ain’t passed the bar, but I know a little bit
まあ、弁護士じゃないけど、ちょっとだけ知識はある
Enough that you won’t illegally search my shit
違法な捜査はさせないくらいにな
“Well, we’ll see how smart you are when the K9 come!”
「犬が来たらどれだけ賢いか見てやる!」
I got 99 problems, but a bitch ain’t one – hit me!
俺は99の問題を抱えてるが、女はそのうちの1つじゃない – やってやれ!
[Chorus]
99 problems, but a bitch ain’t one
99の問題があるが、女は1つもない
If you’re havin’ girl problems, I feel bad for you, son
女性の問題で悩んでるなら、俺はお前に同情するぜ
I got 99 problems, but a bitch ain’t one – hit me!
俺は99の問題を抱えてるが、女はそのうちの1つじゃない – やってやれ!
[Verse 3]
Now once upon a time not too long ago
つい最近の昔話
A nigga like myself had to strong-arm a ho
俺みたいなやつが女に強硬手段を使わなきゃならなかった
This is not a ho in the sense of havin’ a pussy
これは女という意味ではなく、
But a pussy havin’ no goddamn sense, try and push me
クソったれなやつが意味もなく俺を試すんだ
I try to ignore him, talk to the Lord
無視しようとする、神に話しかける
Pray for him, but some fools just love to perform
彼のために祈るけど、馬鹿はパフォーマンスが好きだ
You know the type, loud as a motorbike
そのタイプ知ってるだろ、オートバイみたいにうるさい
But wouldn’t bust a grape in a fruit fight
でも果物の戦いでブドウすら潰せない
And only thing that’s gon’ happen is I’ma get to clappin’
そして唯一起こることは、俺が拍手を始めることだ
And he and his boys gonna be yappin’ to the Captain
彼と彼の仲間が船長にぺちゃくちゃ話すだろう
And there I go, trapped in the Kit-Kat again
そしてまた俺はキットカットの中に閉じ込められる
Back through the system with the riff-raff again
またシステムを通って、くだらない奴らと一緒に
Fiends on the floor, scratchin’ again
床にいる中毒者が、またかきむしる
Paparazzis with they cameras, snappin’ em
カメラを持ったパパラッチが、パシャパシャ撮ってる
D.A. try to give a nigga shaft again
検察官が、また俺を窮地に追い込もうとする
Half a mil’ for bail ‘cause I’m African
アフリカ系だから保釈金が50万ドル
All because this fool was harassin’ them
全部この馬鹿が嫌がらせしてたせいだ
Tryin’ to play the boy like he’s saccharine
少年を甘いもののように扱おうとしてた
But ain’t nothin’ sweet ‘bout how I hold my gun
でも俺が銃を持つ方法は甘くない
I got 99 problems, bein’ a bitch ain’t one – hit me!
俺は99の問題を抱えてるが、女はそのうちの1つじゃない – やってやれ!
[Chorus]
99 problems, but a bitch ain’t one
99の問題があるが、女は1つもない
If you’re havin’ girl problems, I feel bad for you, son
女性の問題で悩んでるなら、俺はお前に同情するぜ
I got 99 problems, but a bitch ain’t one – hit me!
俺は99の問題を抱えてるが、女はそのうちの1つじゃない – やってやれ!
[Outro]
You crazy for this one, Rick
この曲で狂っちまったぜ、リック
It’s your boy
お前のボーイだ
曲名 | 99 Problems (99プロブレムズ) |
アーティスト名 | Jay-Z (ジェイ・ズィー) |
収録アルバム | The Black Album |
リリース日 | 2004年 4月27日(シングル) 2003年 11月14日(アルバム) |