A Change Would Do You Good/Sheryl Crow 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Ten years livin’ in a paper bag
紙袋の中で10年間を生きてきたわ
Feedback, baby, he’s a flipped out cat
フィードバック、ベイビー、彼はイカれた猫ね
He’s a platinum canary, drinkin’ Falstaff beer
彼はプラチナのカナリア、ファルスタッフビールを飲んでるのよ
Mercedes Ruehl and a rented Lear
メルセデス・ルールとレンタルのリアジェット

Bottom feeder, insincere
卑劣な人、不誠実な人
Prophet lo-fi pioneer
予言者で、ローファイの開拓者
Sell the house and go to school
家を売って学校に行って
Get a young girlfriend, daddy’s jewel
若いガールフレンドを手に入れて、パパの宝石

[Chorus]
A change (A change would do you good)
変化(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Would do you good (A change would do you good)
良い影響を与えるわ(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
I think a change (A change would do you good)
私は変化(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Would do you good (A change would do you good)
良い影響を与えるわ(変化はあなたに良い影響を与えるわ)

[Verse 2]
God’s little gift is on the rag
神様の小さな贈り物は薄れていく
Poster girl posin’ in a fashion mag
ファッション雑誌でポーズをとるポスターガール
Canine, feline, Jekyll and Hyde
犬、猫、ジキルとハイド
You wear your fake fur on the inside
あなたは偽物の毛皮を内側に着ているわ

Queen of South Beach, aging blues
サウスビーチの女王、老いるブルース
Dinner’s at six, wear your cement shoes
ディナーは6時、セメントの靴を履いて
I thought you were singin’ your heart out to me
あなたが私に心から歌ってくれていると思ったわ
Your lips were syncing and now I see
あなたの唇が同期していて、今、私は理解したの

[Chorus]
A change (A change would do you good)
変化(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Would do you good (A change would do you good)
良い影響を与えるわ(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
I think a change (A change would do you good)
私は変化(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Would do you good (A change would do you good)
良い影響を与えるわ(変化はあなたに良い影響を与えるわ)

[Interlude]

[Chorus]
A change (A change would do you good)
変化(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Would do you good (A change would do you good)
良い影響を与えるわ(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
I think a change (A change would do you good)
私は変化(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Would do you good (A change would do you good)
良い影響を与えるわ(変化はあなたに良い影響を与えるわ)

[Verse 3]
Chasin’ dragons with plastic swords
プラスチックの剣でドラゴンを追いかける
Jack off Jimmy, everybody wants more
ジャックオフジミー、みんなもっと欲しがるわ
Scully and angel on the kitchen floor
スカリーとエンジェルはキッチンの床で
And I’m callin’ Buddy on the Ouija board
そして私はウィジャボードでバディを呼んでるの

I’ve been thinkin’ ‘bout catchin’ a train
電車に乗ることを考えてたわ
Leave my phone machine by the radar range
レーダーレンジの近くに私の電話機を置いて
“Hello it’s me, I’m not at home
「こんにちは、私です、私は家にいません
If you’d like to reach me, leave me alone”
私に連絡したいなら、私を一人にして」

[Refrain]
I think a change (A change would do you good)
私は変化(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Would do you good (A change would do you good)
良い影響を与えるわ(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
“Hello, it’s me, I’m not at home
「こんにちは、私です、私は家にいません
If you’d like to reach me, leave me alone”
私に連絡したいなら、私を一人にして」

[Chorus]
A change (A change would do you good)
変化(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Would do you good (A change would do you good)
良い影響を与えるわ(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
I think a change (A change would do you good)
私は変化(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Would do you good (A change would do you good)
良い影響を与えるわ(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Oh, I think a change (A change would do you good)
ああ、私は変化(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Would do you good (A change would do you good)
良い影響を与えるわ(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Oh, I think a change (A change would do you good)
ああ、私は変化(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Would do you good (A change would do you good)
良い影響を与えるわ(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Oh, a change (A change would do you good)
ああ、変化(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Would do you good (A change would do you good)
良い影響を与えるわ(変化はあなたに良い影響を与えるわ)
Oh, I think a change (A change would do you good)
ああ、私は変化(変化はあなたに良い影響を与えるわ)

曲名A Change Would Do You Good
(邦題:ア・チェンジ)
アーティスト名Sheryl Crow
(シェリル・クロウ)
収録アルバムSheryl Crow
リリース日1997年 6月30日(シングル)
1996年 9月24日(アルバム)