Accidentally In Love/Counting Crows 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
So, she said, “What’s the problem, baby?”
彼女が言った、「何が問題なの、ベイビー?」
What’s the problem? I don’t know
問題って何だ?僕にはわからない
Well, maybe I’m in love (Love)
うーん、もしかしたら僕は恋をしているのかもしれない(恋)
Think about it
それについて考えてみる
Every time I think about it
それについて考える度に
Can’t stop thinking ‘bout it
それを考えるのを止められない
How much longer will it take to cure this?
これを治すのにどれだけ時間が必要だろう?
Just to cure it, ‘cause I can’t ignore it if it’s love (Love)
それを治すためだけ、だって僕はそれが恋なら無視できない(恋)
Makes me wanna turn around and face me
それは僕が自分自身に向き合いたいと思わせる
But I don’t know nothin’ ‘bout love, uh
でも僕は恋について何も知らないんだ、うーん

[Chorus]
Come on, come on
さあ、さあ
Turn a little faster
もう少し早く回って
Come on, come on
さあ、さあ
The world will follow after
世界がその後を追ってくるよ
Come on, come on
さあ、さあ
Because everybody’s after love
だってみんなが恋を求めてるから

[Verse 2]
So I said, I’m a snowball runnin’
だから僕は言った、僕は走っている雪玉だ
Runnin’ down into the spring that’s comin’
来る春に向かって走っている
All this love meltin’ under blue skies
このすべての恋が青空の下で溶けていく
Belting out sunlight, shimmering love
太陽の光を放出し、輝く恋
Well, baby, I surrender
まあ、ベイビー、僕は降参するよ
To this strawberry ice cream
このイチゴのアイスクリームに
Never-ever-ender
絶対に終わらせない
All this love
このすべての恋に
Well, I didn’t mean to do it
まあ、僕はそれをするつもりはなかった
But there’s no escaping your love, oh
でも、君の恋から逃れることはできないんだ、ああ

[Bridge]
These lines of lightnin’ mean we’re never alone
これらの稲妻の線は、僕たちは決して一人ではないことを意味している
Never alone
決して一人ではない
No, no
いや、いや

[Chorus]
Come on, come on
さあ、さあ
Move a little closer
もう少し近づいて
Come on, come on
さあ、さあ
I wanna hear you whisper
君の囁きを聞きたいんだ
Come on, come on
さあ、さあ
Settle down inside my love, ohh
僕の愛の中に落ち着いて、おお
Come on, come on
さあ、さあ
Jump a little higher
もう少し高く跳んで
Come on, come on
さあ、さあ
If you feel a little lighter
もし少し軽く感じるなら
Come on, come on
さあ、さあ
We were once upon a time in love
僕たちはかつて一度、恋をしていた

[Post-Chorus]
We’re accidentally in love, accidentally in love
僕たちは偶然恋をしてしまった、偶然恋をしてしまった
Accidentally in love, accidentally in love
偶然恋をしてしまった、偶然恋をしてしまった
Accidentally in love, accidentally in love
偶然恋をしてしまった、偶然恋をしてしまった
Accidentally in love, accidentally in love
偶然恋をしてしまった、偶然恋をしてしまった
Accidentally, I’m in love, I’m in love
偶然、僕は恋をしている、恋をしている

[Refrain]
I’m in love, I’m in love
僕は恋をしてる、恋をしてる
I’m in love, I’m in love
僕は恋をしてる、恋をしてる
Accidentally, I’m in love, I’m in love
偶然だけど、僕は恋をしてる、恋をしてる
I’m in love, I’m in love
僕は恋をしてる、恋をしてる
I’m in love, I’m in love
僕は恋をしてる、恋をしてる
Accidentally
偶然に

[Chorus]
Come on, come on (Come on)
さあ、さあ(さあ)
Spin a little tighter
もう少し密着して
Come on, come on (Come on)
さあ、さあ(さあ)
And the world’s a little brighter
そして世界が少し明るくなる
Come on, come on (Come on)
さあ、さあ(さあ)
Just get yourself inside her love
彼女の愛の中に君自身を納めて
I’m in love
僕は恋をしている

曲名Accidentally In Love
(アクシデンタリー・イン・ラヴ)
アーティスト名Counting Crows
(カウンティング・クロウズ)
収録アルバムShrek 2: Motion Picture Soundtrack
リリース日2004年 5月3日(シングル)
2004年 5月11日(アルバム)