Bring ‘Em Out/T.I 歌詞和訳と意味

[Intro: Jay-Z Sample, Swizz Beatz & T.I.]
Woo! Bring ‘em out, bring ‘em out— Bring ‘em out, bring ‘em out—
ウー!連れて来い、連れて来い—— 連れて来い、連れて来い——
It’s hard to yell when the bar-rel’s in your mouth (Come on, Swizzy!)
口にバレルがあるときに叫ぶのは難しいんだ(頑張れ、スウィジー!)
Bring ‘em out, bring ‘em out (Ayy, Swizz Beatz)
連れて来い、連れて来い (ほら、Swizz Beatz)
Bring ‘em out, bring ‘em out (Yeah, T.I.)
連れて来い、連れて来い (うん、T.I.)
Bring ‘em out, bring ‘em out (Ayy, A-T-L!)
連れて来い、連れて来い (ほら、A-T-L!)

[Verse 1: T.I.]
T-I-P, coming live from the VIP
T-I-P、VIPから生放送中だ
Heard the nightlife lost life without me
俺がいないと夜の生活が生命力を失うと聞いた
Both the feds and the state wanna see bout me
連邦も州も俺について見てみたいんだ
The whole city got biz-zerk, he got three
街全体がバーザークになって、彼は3つを手に入れた
That other nigga got a hit, but shawty, he not me (Naw)
あの野郎はヒットを飛ばしたけど、ショーティ、彼は俺じゃない(いや)
Who set the city on fire as soon as he got freed
彼が解放されるとすぐに街を火に包んだのは誰だ
The King back now, hoes don’t even know how to act now
キングは今戻ってきた、ビッチたちは今どう行動すればいいのかさえわからない
Hit the club, strippers getting naked ‘fore I sat down
クラブに行った、俺が座る前にストリッパーが脱いでいた
Still balling, money stack taller than Shaq now
まだボーリングしてる、金の山が今はシャックよりも高い
Still push a button to let the roof on the ‘Lac down
まだボタンを押して、ラックの屋根を下ろしてるんだ
I’m on the road, doing shows, putting my mack down
俺は道路上で、ショーをやって、マックを落としてるんだ
Mississippi to Philly, Albuquerque to Chatt-Town
ミシシッピからフィリー、アルバカーキからチャットタウンまで

[Chorus: T.I. & Jay-Z]
I got the crowd yellin’ (Bring ‘em out, bring ‘em out)
俺は群衆が叫んでるんだ (連れて来い、連れて来い)
Ayy, all my hot girls yellin (Bring ‘em out, bring ‘em out)
ほら、俺のホットな女たちが叫んでる (連れて来い、連れて来い)
Ayy, all the dope boys yellin (Bring ‘em out, bring ‘em out)
ほら、全てのドープな男たちが叫んでる (連れて来い、連れて来い)
Ayy, from the back, they yellin (Bring ‘em out, bring ‘em out)
ほら、バックから、彼らが叫んでる (連れて来い、連れて来い)

[Verse 2: T.I.]
Once again, what other rap nigga hood-er than this?
再び、他のラップの野郎でこれ以上ギャングなやつがいるか?
I got rich, and I’m still on some hooligan shit
俺は金持ちになった、でもまだホリガンなことをやってるんだ
You be rapping ‘bout blow—I was moving the shit
君はコークについてラップしてる——俺はそのものを動かしてたんだ
You talking ‘bout shooting out, and I was doing the shit
君は撃ち合いについて話してる、そして俺はそのことをやってたんだ
If I hit you in the face, you gon’ be suing and shit
俺が君の顔を打つと、君は訴えてくるだろう
And if I catch another case I know I’ll truly be missed, so I’ma—
もし俺がもう一つケースをつかまえたら、俺は本当に逃げるだろうから、だから俺は——
Keep a cool head, stay out of the news
冷静な頭を保つ、ニュースから離れる
And show these other rappers it’s bedtime (Bedtime)
そしてこれらの他のラッパーに、もう寝る時間だってことを見せるんだ (寝る時間だ)
It’s clear to see that I’m ahead of my time
俺が時代を先取りしてるのは明らかに見て取れる
I copped a chromed-out, hard-top Carrera to shine
俺はクロームめったになった、ハードトップのカレラを手に入れて輝いてる
I got some time, it ain’t shit, ‘cause I get better with time
俺には時間がある、それは大したことじゃない、なぜなら時間と共に俺は上手くなるからだ
Who got a flow and a live show better than mine?
俺よりもフロウとライブショーが上手いやつはいるか?

[Chorus: T.I. & Jay-Z]
I got a packed house yellin’ (Bring ‘em out, bring ‘em out)
俺は満員の家が叫んでるんだ (連れて来い、連れて来い)
Ayy, all my hot girls yellin’ (Bring ‘em out, bring ‘em out)
ほら、俺のホットな女たちが叫んでる (連れて来い、連れて来い)
Ayy, all the dope boys yellin’ (Bring ‘em out, bring ‘em out)
ほら、全てのドープな男たちが叫んでる (連れて来い、連れて来い)
Ayy, from the back, they yellin’ (Bring ‘em out, bring ‘em out)
ほら、バックから、彼らが叫んでる (連れて来い、連れて来い)

[Verse 3: T.I.]
Uh-y-yeah! Mic check, one-two, one-two
あー、イェー、マイクチェック、ワンツー、ワンツー
You wanna beef with the King? What is you’ gon do?
キングとビーフをやりたいのか?君は何をするつもりなんだ?
Will you show up on the scene with two guns drew?
二丁の銃を抜いて現場に現れるつもりか?
Or you and your friend and play a little two-on-two?
それとも君と君の友達でちょっとした二対二をするつもりか?
If you knew half of what I knew, then you’d be hitting the deck
君が俺が知ってることの半分を知ってたら、君はデッキを打ってるだろう
I got a tool and a vest—I can get some respect
俺には道具とベストがある——俺は少しの尊敬を得ることができる
I’ma make it hard for a sucker nigga to flex
吸血鬼の野郎がひけらかすのを難しくするんだ
Show thim this ain’t the squad for a nigga to test
これが野郎が試すためのスクワッドじゃないことを彼に見せるんだ
Pimp, my nuts too large, and we way too fresh
ヒモ、俺のボールはデカすぎるし、俺たちはあまりにも新鮮だ
Work well with nines, AK’s, and Tecs
ナインズ、AK’s、テクスとよく仕事をする
And quick to check a lame like a game of chess
そしてチェスのゲームみたいにダサいやつをすぐにチェックする
You wanna beef, nigga? Bring your best
ビーフをやりたいのか、野郎?最高のものを持ってきな

[Chorus: T.I. & Jay-Z]
‘Cause we be standing in your front yard yellin’ (Bring ‘em out, bring ‘em out)
なぜなら俺たちは君の前庭に立って叫んでるからだ (連れて来い、連れて来い)
Ayy, all my hot girls yellin’ (Bring ‘em out, bring ‘em out)
ほら、俺のホットな女たちが叫んでる (連れて来い、連れて来い)
Ayy, all the dope boys yellin’ (Bring ‘em out, bring ‘em out)
ほら、全てのドープな男たちが叫んでる (連れて来い、連れて来い)
Ayy, when the cops come, they yellin’ (Bring ‘em out, bring ‘em out)
ほら、警察が来たら、彼らは叫んでる (連れて来い、連れて来い)

[Break: Swizz Beatz]
Hands in the air now!
今すぐ手を空に上げろ!
Hands in the air now!
今すぐ手を空に上げろ!
Hands-hands in the-in the air-air now!
手-手を-を今すぐ空-空に上げろ!
Hands in the air now!
今すぐ手を空に上げろ!
Put y’all hands in the air now!
全員今すぐ手を空に上げろ!
Hands in the air now!
今すぐ手を空に上げろ!
Hands-hands in the-in the air-air now!
手-手を-を今すぐ空-空に上げろ!
Hands in the air now!
今すぐ手を空に上げろ!

[Chorus: T.I., Swizz Beatz, Jay-Z]
I can’t hear you! (Bring ‘em out, bring ‘em out)
聞こえねえぞ! (連れて来て、連れて来て)
Grand Hustle! Swizz Beatz! (Bring ‘em out, bring ‘em out)
グランド・ハッスル! スウィズ・ビーツ!(連れて来て、連れて来て)
I can’t hear you! T.I. (Bring ‘em out, bring ‘em out)
聞こえねえぞ! T.I. (連れて来て、連れて来て)
Bring ‘em out, bring ‘em out
連れて来て、連れて来て
I can’t hear you! ATL! (Bring ‘em out, bring ‘em out)
聞こえねえぞ! ATL! (連れて来て、連れて来て)
Bring ‘em out, bring ‘em out (Whoo!)
連れて来て、連れて来て (Whoo!)
I can’t hear you! (Bring ‘em out, bring ‘em out)
聞こえねえぞ! (連れて来て、連れて来て)
ATL! (Bring ‘em out, bring ‘em out)
ATL! (連れて来て、連れて来て)

[Outro: Swizz Beatz & Jay-Z]
Woo! You just heard the sounds
Woo! お前たちはちょうど南の王、T.I.の音を聞いたぜ
Of the King of the South, T.I.
南の王、T.I.の音を
I go by the name of Swizz Beatz, the Monster
俺の名前はスウィズ・ビーツ、モンスターだ
I need y’all to rewind this and play this from the top!
全員に俺のことを振り返って最初から再生してほしいぜ!
Oww! (Bring ‘em out, bring ‘em out)
Oww! (彼らを連れて来て、連れて来て)
Oww! (Bring ‘em out, bring ‘em out)
Oww! (彼らを連れて来て、連れて来て)
Oww! (Bring ‘em out, bring ‘em out)
Oww! (彼らを連れて来て、連れて来て)
We on fire tonight! Come on! (Bring ‘em out, bring ‘em out)
今夜は炎上中だぜ! 来いよ! (彼らを連れて来て、連れて来て)

[Outro: T.I.]
That shit’s crazy
それはクレイジーだぜ

曲名Bring ‘Em Out
(ブリング・エム・アウト)
アーティスト名T.I.
(ティーアイ)
収録アルバムUrban Legend
リリース日2004年 10月19日(シングル)
2004年 11月31日(アルバム)