Cherry/Harry Styles 歌詞和訳と意味

[Intro: Camille Rowe]
Coucou
こんにちは

[Chorus]
Don’t you call him “baby”
彼を「ベイビー」と呼ばないで
We’re not talking lately
最近、僕たちは話していない
Don’t you call him what you used to call me
僕を呼んでいたように彼を呼ばないで

[Verse 1]
I, I confess I can tell that you are at your best
僕は、君が最高の状態だと分かる、それを認めるよ
I’m selfish so I’m hating it
僕は自己中で、それが嫌いだ
I noticed that there’s a piece of you in how I dress
君の一部が僕の服装に影響していることに気付いた
Take it as a compliment
それを褒め言葉と受け取って

[Chorus]
Don’t you call him “baby”
彼を「ベイビー」と呼ばないで
We’re not talking lately
最近、僕たちは話していない
Don’t you call him what you used to call me
僕を呼んでいたように彼を呼ばないで

[Verse 2]
I, I just miss
僕は、ただ君が恋しい
I just miss your accent and your friends
君のアクセントや友達が恋しい
Did you know I still talk to them?
僕がまだ彼らと話していること、知ってる?

[Bridge]
Does he take you walking ‘round his parents’ gallery?
彼は君を連れて、彼の両親のギャラリーを歩くのか?

[Chorus]
Don’t you call him “baby”
彼を「ベイビー」と呼ばないで
We’re not talking lately
最近、僕たちは話していない
Don’t you call him what you used to call me
僕を呼んでいたように彼を呼ばないで
Don’t you call him “baby” (Coucou)
彼を「ベイビー」と呼ばないで(こんにちは)
We’re not talking lately
最近、僕たちは話していない
Don’t you call him what you used to call me (Coucou)
僕を呼んでいたように彼を呼ばないで(こんにちは)

[Outro: Camille Rowe]
Coucou ! Tu dors ? Oh, j’suis désolée…
こんにちは!眠ってるの? あ、ごめんね…
Bah non… Nan, c’est pas important…
ううん… いや、それは重要じゃない…
Ouais, on a été à la plage, et maintenant on—
うん、僕たちはビーチに行って、そして今—
Parfait ! Allez !
完璧!さあ!

曲名Cherry
(チェリー)
アーティスト名Harry Styles
(ハリー・スタイルズ)
収録アルバムFine Line
リリース日2019年 12月13日(シングル)
2019年 12月13日(アルバム)