曲名Dead!
(デッド!)
アーティスト名My Chemical Romance
(マイ・ケミカル・ロマンス)
収録アルバムThe Black Parade
リリース日2006年 10月20日(アルバム)

Dead!/My Chemical Romance 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
And if your heart stops beating, I’ll be here wondering
君の心臓の鼓動が止まったら
そばで俺はこう思うんだ
Did you get what you deserve? The ending of your life
「望むものは手に入ったか?」
君の人生の終わりにね

[Pre-Chorus]
And if you get to heaven, I’ll be here waiting, babe
それで君が天国に着いたら
俺はここで待ってるよ baby
Did you get what you deserve?
望むものは手に入ったか?
The end, and if your life won’t wait
ジ・エンド 人生は待ってくれない
Then your heart can’t take this
君のハートが受け入れられなくてもね

[Chorus]
Have you heard the news that you’re dead?
もう聞いたか?
自分が死んだってニュースを
No one ever had much nice to say
誰も名残惜しんでくれてなかったぜ
I think they never liked you anyway
君を全然好きじゃなかったようだな
Oh, take me from the hospital bed
俺を病院のベッドから出してくれ
Wouldn’t it be grand? It ain’t exactly what you planned
盛大だったじゃないか?
お前のプラン通りじゃないか?
And wouldn’t it be great if we were dead?
最高じゃないか?
俺らが死んだなら

[Verse 2]
Tongue-tied and oh, so squeamish, you never fell in love
舌が回らなくて 体がきしむ
恋になんか落ちなかったさ
Did you get what you deserve?
望むものは手に入ったか?
The ending of your life
君の人生の終わりにね

[Pre-Chorus]
And if you get to heaven, I’ll be here waiting, babe
それで君が天国に着いたら
俺はここで待ってるよ baby
Did you get what you deserve?
望むものは手に入ったか?
The end, and if your life won’t wait
ジ・エンド 人生は待ってくれない
Then your heart can’t take this
君のハートが受け入れられなくてもね

[Chorus]
Have you heard the news that you’re dead?
もう聞いたか?
自分が死んだってニュースを
No one ever had much nice to say
誰も名残惜しんでくれてなかったぜ
I think they never liked you anyway
君を全然好きじゃなかったようだな
Oh, take me from the hospital bed
俺を病院のベッドから出してくれ
Wouldn’t it be grand to take a pistol by the hand?
盛大だったじゃないか?
手にピストルを握ってよ
And wouldn’t it be great if we were dead?
最高じゃないか?
俺らが死んだなら

[Bridge]
And in my honest observation, during this operation
「正直に言うと」
「手術の間に」
Found a complication in your heart, so long
「合併症が見つかった」
「君の心臓でな お手上げだ」
‘Cause now you’ve got maybe just two weeks to live
「だから君は」
「おそらく2週間くらいの命だ」
Is that the most the both of you can give?
お前らが手を尽くして
結果がそれかよ?

[Outro]
(La la la la la, la la la la la la, la la la la la la la)
If life ain’t just a joke, then why are we laughing?
人生がジョークでもないなら
じゃあ人はどうして笑うんだ?
(La la la la la, la la la la la la, la la la la la la la)
If life ain’t just a joke, then why are we laughing?
人生がジョークでもないなら
じゃあ人はどうして笑うんだ?
(La la la la la, la la la la la la, la la la la la la la)
If life ain’t just a joke, then why are we laughing?
人生がジョークでもないなら
じゃあ人はどうして笑うんだよ?
(La, la, la, la, la, la, la!)
If life ain’t just a joke, then why am I dead?
Dead!
人生がジョークでもないなら
なんで俺は死んでる?