曲名Death Bed (coffee for your head)
(デス・ベッド)
アーティスト名Powfu
(パウフー)
収録アルバムPoems of the Past
リリース日2020年 2月8日(シングル)
2020年 5月29日(アルバム)

Death Bed (coffee for your head)/Powfu 歌詞和訳と意味

[Intro: beabadoobee]
Don’t stay awake for too long, don’t go to bed
あんまり夜更かししちゃだめよ
眠っちゃだめだからね
I’ll make a cup of coffee for your head
コーヒー淹れてあげるから
It’ll get you up and going out of bed
今にきっと良くなって
ベッドから出てこれるわ

[Verse 1: Powfu]
Yeah, I don’t wanna fall asleep, I don’t wanna pass away
ああ まだ寝たくないよ
死にたくなんかない
I been thinking of our future ‘cause I’ll never see those days
将来の事も考えてみたりしてる
そんな日なんて来ないだろうから
I don’t know why this has happened, but I probably deserve it
どうしてこうなったかわからないけど
きっとこうなる運命だったんだろう
I tried to do my best, but you know that I’m not perfect
俺もベストを尽くそうとしたけど
わかるだろ 俺も完璧じゃないからさ
I been praying for forgiveness, you’ve been praying for my health
俺は許されることを願っていて
君は俺の回復を願ってくれてる
When I leave this earth, hopin’ you’ll find someone else
俺の命がこの地球を離れたら
君に新しい相手が見かりますように
‘Cause yeah, we still young, there’s so much we haven’t done
だって君と俺はまだ若いんだから
出来なかったことがたくさんあるだろ
Getting married, start a family, watch your husband with his son
結婚して 家族を作って
そんで息子と一緒に夫を見守りなよ
I wish it could be me, but I won’t make it out this bed
俺がその夫になれたら良かったけど
このベッドからは出られないからさ
I hope I go to heaven so I see you once again
どうか天国に行けますように
そしたら君にまた会えるさ
My life was kinda short, but I got so many blessings
俺の人生はまあ短かったけど
いいことはたくさんあったよ
Happy you were mine, it sucks that it’s all ending
君が俺の恋人で幸せだった
クソ これで終わりなんて…

[Chorus: beabadoobee, Powfu, beabadoobee & Powfu]
Don’t stay awake for too long, don’t go to bed
あんまり夜更かししちゃだめよ
眠っちゃだめだからね
I’ll make a cup of coffee for your head
コーヒー淹れてあげるから
It’ll get you up and going out of bed (Yeah, ayy)
今にきっと良くなって
ベッドから出てこれるわ
Don’t stay awake for too long, don’t go to bed
あんまり夜更かししちゃだめよ
眠っちゃだめだからね
I’ll make a cup of coffee for your head
コーヒー淹れてあげるから
It’ll get you up and going out of bed (Ayy, yeah)
今にきっと良くなって
ベッドから出てこれるわ

[Verse 2: Powfu]
I’m happy that you here with me, I’m sorry if I tear up
君がいてくれて俺は幸せだよ
君を傷つけたらごめんね
When me and you were younger, you would always make me cheer up
俺達ふたりが若かったころ
君はいつも俺を励ましてくれた
Taking goofy videos and walking through the park
ふざけたビデオなんか撮りながら
公園を一緒に歩いたよな
You would jump into my arms every time you heard a bark
君は犬に吠えられるたび
俺の腕の中に飛び込んできたもんだ
Cuddle in your sheets, sing me sound asleep
シーツの下で君を抱きしめて
俺は君の寝息を聞くんだ
And sneak out through your kitchen at exactly 1:03
そんでキッチンを通って抜け出すのさ
ちょうど午前1時3分にね
Sundays, went to church, on Mondays, watched a movie
日曜には教会に行って
月曜には映画を見たんだ
Soon you’ll be alone, sorry that you have to lose me
近いうちに君は独りになってしまうね
こんなことになってごめんよ

[Chorus: beabadoobee, Powfu, beabadoobee & Powfu]
Don’t stay awake for too long, don’t go to bed
あんまり夜更かししちゃだめよ
眠っちゃだめだからね
I’ll make a cup of coffee for your head
コーヒー淹れてあげるから
It’ll get you up and going out of bed
今にきっと良くなって
ベッドから出てこれるわ
Don’t stay awake for too long, don’t go to bed
あんまり夜更かししちゃだめよ
眠っちゃだめだからね
I’ll make a cup of coffee for your head
コーヒー淹れてあげるから
It’ll get you up and going out of bed
今にきっと良くなって
ベッドから出てこれるわ
Don’t stay awake for too long, don’t go to bed
あんまり夜更かししちゃだめよ
眠っちゃだめだからね
I’ll make a cup of coffee for your head
コーヒー淹れてあげるから
It’ll get you up and going out of bed
今にきっと良くなって
ベッドから出てこれるわ

Death Bed (coffee for your head)/Powfu 解説

Death Bedは、恋人を残して死を迎えようとする男性の心の内を歌った曲です。健気に自分を励ます恋人に対しての感謝の気持ちと、楽しかった二人の過去の思い出を語る…という構成になっています。

この曲はイギリスのアーティスト、beabadoobeeの楽曲「Coffee」をサンプリングしており、曲全体の可愛らしさと切なさを高めていると同時に、歌詞が伝えたいストーリーにも非常に重要な役目を担っています。

このサンプリングですが、Powfu自身がサウンドクラウド(音楽ストリーミングサービス)で色々な曲を聞き漁っていたとき、beabadoobeeの歌がサンプリングされた曲に偶然出会ったことがきっかけらしいです。彼女の音に強く惹かれた彼は、自分でもその音を取り込んだ曲を作ってみたいと思い、Death Bedの作曲を始めたそう。

ちなみにPowfuは、ロマンチックなストーリーを書くことで知られる作家、ニコラス・スパークスの作品が好きだと公言しています。この曲の歌詞も、映画『きみに読む物語』の中で、ある老人が死を迎えるシーンを見た際に「彼ら(登場人物)は一体どんな気持ちだろうか?」と想像したのが歌詞の元ネタなんだとか。