Doo Wop (That Thing)/Lauryn Hill 歌詞和訳と意味

[Intro]
Yo, remember back on the Bully
よ、Bullyのことを思い出してみて
When cats used to harmonize like (Ooh, ooh-ooh, ooh)
猫たちがこんなふうにハーモニーを奏でていた時を(ウー、ウーウー、ウー)
Yo, yo, my men and my women
よ、よ、私の男たちと女たち
Don’t forget about the deen
ディーンについて忘れないで
Sirat al-Mustaqeem
シラート・アル・ムスタキーム
Yo, it’s about a thing, uh, yo, yo
よ、それはあることについて、うーん、よ、よ
If ya feel real good wave your hands in the air
本当に気分がいいなら手を空に振って
And lick two shots in the atmosphere!
そして大気中に2発のショットを打つのよ!
(Put them up, put them up)
(上げて、上げて)
(Put them up, put them up)
(上げて、上げて)
(Put them up, put them up)
(上げて、上げて)

[Verse 1]
It’s been three weeks since you were looking for your friend
あなたが友達を探してから3週間経ったわ
The one you let hit it and never called you again
あなたがヒットさせて、それから二度と連絡を取らなかったあの人
‘Member when he told you he was ‘bout the Benjamins?
彼がベンジャミンズについて話していた時を覚えてる?
You act like you ain’t hear him then give him a little trim
あなたは彼の話を聞かなかったかのように振る舞い、彼にちょっとトリミングをさせたのね
To begin, how you think you’re really gon’ pretend
始めると、あなたは本当に偽装するつもりだとどう思ってるの?
Like you wasn’t down and you called him again?
あなたが落ち込んでいなかったかのように、また彼に電話をした?
Plus, when you give it up so easy you ain’t even foolin’ him
それに、あなたがそんなに簡単に投げ出したら、彼をだますことさえできないわ
If you did it then, then you’d probably fuck again
もしあなたがその時にそれをやったなら、多分またやるでしょう
Talking out your neck, sayin’ you’re a Christian
首を出して話して、あなたはクリスチャンだと言ってる
A Muslim, sleeping with the jinn
ムスリム、ジンと一緒に寝ているのね
Now that was the sin that did Jezebel in
それがイゼベルをやった罪だったわ
Who you gon’ tell when the repercussions spin?
報復が巻き起こるとき、あなたは誰に言うの?
Showing off your ass ‘cause you’re thinking it’s a trend
お尻を見せびらかして、それが流行だと思ってるから
Girlfriend, let me break it down for you again
ガールフレンド、もう一度あなたに詳しく説明しましょう
You know I only say it ‘cause I’m truly genuine
私が言うのは本当に本物だからってこと、知ってるでしょ?
Don’t be a hard rock when you really are a gem
本当は宝石なのに硬い岩にならないで
Baby girl, respect is just a minimum
ベビーガール、尊重することは最低限のことよ
Niggas fucked up and you still defending ‘em
彼らはやらかしたのに、あなたはまだ彼らを守っている
Now, Lauryn is only human
さて、ローリンはただの人間よ
Don’t think I haven’t been through the same predicament
同じ困難を経験していないと思わないで
Let it sit inside your head like a million women in Philly, Penn
フィリー、ペンの何百万もの女性のように、それを頭の中に座らせて
It’s silly when girls sell their souls because it’s in
それが入っているからといって、女の子が自分の魂を売るのは馬鹿げているわ
Look at where you be in, hair weaves like Europeans
あなたがいる場所を見てみて、ヨーロッパ人のような髪の織り方をしてる
Fake nails done by Koreans
韓国人によって作られた偽の爪
Come again
また来て
(A win win, come again
(勝つために、また来て
A win win, come again)
勝つために、また来て)

[Hook]
Guys, you know you’d better watch out
男たちよ、君たちが気をつけるべきだと分かってるよね
Some girls, some girls are only about
いくつかの女の子、いくつかの女の子はただそれだけについて
That thing, that thing, that thing
そのこと、そのこと、そのこと
That thing, that thing, that thing
そのこと、そのこと、そのこと

[Verse 2]
The second verse is dedicated to the men
2番目の節は男性に捧げられている
More concerned with his rims and his Timbs than his women
彼の女性よりも彼のリムやティムズにもっと関心を持っている
Him and his men come in the club like hooligans
彼と彼の仲間たちは、ハリガンのようにクラブに入ってくる
Don’t care who they offend, poppin’ yang (like you got yen!)
誰を怒らせるかなんて気にしない、ヤンをポップさせる(まるで円を持っているかのように!)
Let’s stop pretend, the ones that pack pistols by they waist men
振りをやめましょう、腰に拳銃を持つ男たち
Cristal by the case men, still in they mother’s basement
ケースごとにクリスタルを持つ男たち、まだ彼らの母親の地下室にいる
The pretty face men claiming that they did a bid men
かわいい顔をした男たちが、彼らが入札をしたと主張している男たち
Need to take care of they three or four kids
彼らの3人か4人の子供たちを面倒見る必要がある
And they face a court case when the child support late
そして、子供の養育費が遅れると、彼らは裁判に直面する
Money taking and heart breaking, now you wonder why women hate men
お金を取り、心を壊し、今あなたはなぜ女性が男性を嫌うのか不思議だろう
The sneaky, silent men
こそこそと、静かな男たち
The punk, domestic violence men
パンク、家庭内暴力の男たち
Quick to shoot the semen, stop acting like boys and be men
精子を早く撃つ、少年のように振る舞うのをやめて男になりなさい
How you gonna win when you ain’t right within?
あなたが内面で正しくないとき、どうやって勝つつもり?
How you gonna win when you ain’t right within?
あなたが内面で正しくないとき、どうやって勝つつもり?
How you gonna win when you ain’t right within?
あなたが内面で正しくないとき、どうやって勝つつもり?
Uh-uh, come again (Yeah)
うーん、また来て(そう)
Hey, yo-yo, come again
ねえ、ヨーヨー、また来て
My French men, come again
私のフレンチメン、また来て
My sister, come again
私の姉妹、また来て

[Bridge]
Watch out, watch out
注意、注意
Look out, look out
見て、見て
Watch out, watch out
注意、注意
Look out, look out
見て、見て
Watch out, watch out
注意、注意
Look out, look out
見て、見て
Watch out, watch out
注意、注意
Look out, look out
見て、見て

[Hook]
Girls, you know you’d better watch out
女の子たちよ、きみたちは気をつけなければならないことを知っているはず
Some guys, some guys are only about
いくつかの男たちは、ただそれだけについての
That thing, that thing, that thing
そのこと、そのこと、そのこと
That thing, that thing, that thing
そのこと、そのこと、そのこと
Guys, you know you’d better watch out
男たちよ、きみたちは気をつけなければならないことを知っているはず
‘Cause girls, some girls are only about
なぜなら、女の子たち、いくつかの女の子たちはただそれだけについての
That thing, that thing, that thing
そのこと、そのこと、そのこと
That thing, that thing, that thing
そのこと、そのこと、そのこと

Girls, you know you’d better watch out
女の子たちよ、きみたちは気をつけなければならないことを知っているはず
Some guys, some guys are only about
いくつかの男たちは、ただそれだけについての
That thing, that thing, that thing
そのこと、そのこと、そのこと
That thing, that thing, that thing
そのこと、そのこと、そのこと

[Skit/Outro]
Class!
授業!
Hey, we’ve got some very intelligent women here, man
ねえ、ここには非常に賢い女性たちがいるよ、男
Do you think you’re too young to really love somebody?
あなたは、本当に誰かを愛するには若すぎると思いますか?
(No! No, no, I don’t think so)
(いいえ!いいえ、いいえ、そうは思わない)
I say it for me, uh, I’m an adult I say, wait
私にとっては、えー、私は大人だから待って、と言います
“You’re too young to be in love, this is silly
「あなたは愛するには若すぎます、これは馬鹿げています
You’re infatuated or whatever, you got nice jeans
あなたは夢中になっているか何か、あなたは素敵なジーンズを持っています
You wear fancy Adidas”
あなたは高級なアディダスを着ています”
I mean, it might be something I don’t know
私が知らない何かかもしれません
(It’s the difference from loving somebody and being in love with somebody)
(それは、誰かを愛することと、誰かを愛していることとの違いです)
Well, you tell me. What’s the difference?
まあ、あなたが私に教えてください。違いは何ですか?
(Okay. You can love anybody but when you’re in love with somebody you’re looking at it like this—you’re taking that person for what he or she is no matter what he or she look like or no matter what he or she do)
(いいですか。あなたは誰でも愛することができますが、あなたが誰かを愛しているとき、あなたはこのように見ています – あなたはその人を彼または彼女がどのように見えるか、または彼または彼女が何をするかに関係なく、その人として受け入れています)
(You’re crazy! You fall in love, you can fall out of love)
(あなたは狂ってる!あなたが恋に落ちると、あなたは恋から落ちることができます)
(You might stop being in love with them but you are not gonna stop loving that person)
(あなたはそれらを愛するのをやめるかもしれませんが、あなたはその人を愛するのをやめることはありません)
(Maybe they ain’t never been loved before or been in love before, they don’t know what the feeling is to be loved)
(もしかすると、彼らはこれまでに愛されたことがないか、恋に落ちたことがないかもしれません、彼らは愛されるという感覚が何かを知りません)
(She poetic)
(彼女は詩的だ)
She killed it, we could end that conversation with that, right?
彼女はそれを殺した、私たちはその話を終えることができた、そうだよね?

曲名Doo Wop (That Thing)
(ドゥー・ワップ(ザット・シング))
アーティスト名Lauryn Hill
(ローリン・ヒル)
収録アルバムThe Miseducation of Lauryn Hill
リリース日1998年 8月10日(シングル)
1998年 8月25日(アルバム)