Enjoy The Silence/Depeche Mode 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Words like violence break the silence
(暴力のような言葉が沈黙を破る)
Come crashing in into my little world
(僕の小さな世界に突然飛び込んでくる)
Painful to me, pierce right through me
(それは僕にとって痛みで、僕を貫く)
Can’t you understand? Oh, my little girl
(分かってくれないか?おお、僕の小さな女の子よ)

[Chorus]
All I ever wanted
(僕が本当に望んでいたもの)
All I ever needed is here in my arms
(僕が本当に必要としていたものは、ここ、僕の腕の中にある)
Words are very unnecessary
(言葉はとても不必要)
They can only do harm
(それらはただ害を及ぼすだけ)

[Interlude]

[Verse 2]
Vows are spoken to be broken
(誓いは破られるために言われる)
Feelings are intense, words are trivial
(感情は強烈で、言葉は些細なもの)
Pleasures remain, so does the pain
(喜びは残る、痛みも同じように)
Words are meaningless and forgettable
(言葉は意味をなさず、忘れられるもの)

[Chorus]
All I ever wanted
(僕が本当に望んでいたもの)
All I ever needed is here in my arms
(僕が本当に必要としていたものは、ここ、僕の腕の中にある)
Words are very unnecessary
(言葉はとても不必要)
They can only do harm
(それらはただ害を及ぼすだけ)

[Interlude]

[Chorus]
All I ever wanted
(僕が本当に望んでいたもの)
All I ever needed is here in my arms
(僕が本当に必要としていたものは、ここ、僕の腕の中にある)
Words are very unnecessary
(言葉はとても不必要)
They can only do harm
(それらはただ害を及ぼすだけ)

All I ever wanted
(僕が本当に望んでいたもの)
All I ever needed is here in my arms
(僕が本当に必要としていたものは、ここ、僕の腕の中にある)
Words are very unnecessary
(言葉はとても不必要)
They can only do harm
(それらはただ害を及ぼすだけ)

[Interlude]

[Outro]
Enjoy the silence
(静寂を楽しんで)

曲名Enjoy The Silence
(エンジョイ・ザ・サイレンス)
アーティスト名Depeche Mode
(デペッシュ・モード)
収録アルバムViolator
リリース日1990年 2月5日(シングル)
1990年 3月19日(アルバム)