曲名 | I Call It Love (アイ・コール・イット・ラブ) |
アーティスト名 | Lionel Richie (ライオネル・リッチー) |
収録アルバム | Coming Home |
リリース日 | 2006年 6月(シングル) 2006年 9月12日(アルバム) |
I Call It Love/Lionel Richie 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
I look at you
君を見つめる
You look at me
君は僕を見つめる
(You can’t tell me you ain’t feeling butterflies)
(トキメイていないなんて 言わせないよ)
It’s obvious
We have some chemistry
僕たちに運命があるのは 明らかなんだ
(I think I know, it feels so right)
(間違いないって 思えるんだよ)
Girl I wanted so long to know
長い間 探し続けてきたけど
Now you’re telling me you gotta let it go
今 君が ”その人” だって教えてくれた
(Don’t tell me I have to start all over again)
(最初から 探し直して・・・なんて言わないで)
I never thought this day would come
こんな日が訪れるなんて 思っていなかったよ
(This is something that I’ve wanted in my life)
(これこそ 僕が人生に求めていたものなんだ)
I realize that you’re the one
君こそが ただ一人の人だって 実感してる
(And you’re telling me it’s time to say goodbye)
(君はもう 探し続ける日々はお終いだって 言ってくれた)
What’s inside of my heart it ain’t gonna change
僕の気持ちは 決して変わることはない
So it shouldn’t be so easy to walk away
だから 簡単に失うわけにはいかないんだ
(You feel it, I feel it, let’s not pretend)
(感じるだろう? 僕もそうさ 素直になろうよ)
Let’s not pretend
素直になろうよ
[Chorus]
Baby, I don’t know what love Is
あぁ 恋が何かなんて 分からないよ
Maybe I’m a fool
僕が 愚かなのさ
I just know what I’m feeling
ただ 何を感じてるかは分かる
And it’s all because of you
そして それは君が原因ってことも
Don’t tell me, I don’t know
言わないで 分からないんだ
I want the truth
本当のことが知りたいんだよ
‘Cause they call it, We call it, You call it
I call it love
だって誰もが 僕らが 君が
そして僕自身が この気持ちを恋と呼ぶんだから
[Verse 2]
It’s so clear for you to see
君にも ハッキリと分かるはず
(Don’t let anybody tell you what to do)
(誰にも 口出しなんてさせやしない)
Why they can’t they just let us be happy
どうして 僕たちを幸せにしてくれないんだ?
(I don’t wanna find somebody new)
(君以外の人なんて 探したくもない)
If you know whats really in your heart
もし 君の本当の気持ちを知ることができたら
Then don’t let em tear us apart
僕らを 引き裂かないで
‘Cause you feel it, I feel it
だって そう感じるだろう?
(Let’s think this through) no, whoa, oh
(よく 考えてみるんだ)
[Chorus]
Baby, I don’t know what love Is
あぁ 恋が何かなんて 分からないよ
Maybe I’m a fool
僕が 愚かなのさ
I just know what I’m feeling
ただ 何を感じてるかは分かる
And it’s all because of you
そして それは君が原因ってことも
Don’t tell me, I don’t know
言わないで 分からないんだ
I want the truth
本当のことが知りたいんだよ
‘Cause they call it, We call it, You call it
I call it love
だって誰もが 僕らが 君が
そして僕自身が この気持ちを恋と呼ぶんだから
[Bridge]
We have a bond that’s unbreakable
僕らには 壊れることのない絆がある
And it’s not time to let it go (We’re in love)
そして それを失っている場合じゃないんだ
And now that we know it’s real
僕らは これが本物だって分かってる
Were gonna let it show
To the whole world
世界中に 見せつけてやろうよ
That I’m yours forever
And you’re my girl (And you are my girl)
君は僕のもので 僕は君のものなんだ 永遠に
You’re my everything, oh oh
君は 僕の全てなんだよ
I don’t know
[Chorus]
Baby, I don’t know what love Is
あぁ 恋が何かなんて 分からないよ
Maybe I’m a fool
僕が 愚かなのさ
I just know what I’m feeling
ただ 何を感じてるかは分かる
And it’s all because of you
そして それは君が原因ってことも
Don’t tell me, I don’t know
言わないで 分からないんだ
I want the truth
本当のことが知りたいんだよ
‘Cause they call it, We call it, You call it
I call it love
だって誰もが 僕らが 君が
そして僕自身が この気持ちを恋と呼ぶんだから
Baby, I don’t know what love Is
あぁ 恋が何かなんて 分からないよ
Maybe I’m a fool (I call it)
僕が 愚かなのさ
I just know what I’m Feeling
ただ 何を感じてるかは分かる
And it’s all because of you (because of you)
そして それは君が原因ってことも
Don’t tell me, I don’t know
言わないで 分からないんだ
Baby, I want the truth
本当のことが知りたいんだよ
‘Cause they call it (they call it)
We call it (we call)
You call it
I call it love
だって誰もが 僕らが 君が
そして僕自身が この気持ちを恋と呼ぶんだから
I Call It Love/Lionel Richie 解説
ライオネル・リッチー8枚目のスタジオ・アルバム『Coming Home』(2006年)に収録。
この曲はアルバムのリード・シングルとしてリリースされ、ビルボードのアーバン・アダルト・コンテンポラリー・チャートで1位を獲得しています。
2000年代前半のR&Bらしい、爽やかさと色気が混同する雰囲気と、リッチーの深く柔らかい声がマッチして、とても心地がいい一曲。
「恋」が何かって、定義をしてしまうと、恋ではなくなってしまう気もする。だから、今のこの気持ちを「恋」と呼ぶことにしよう・・・。
押し付けがましくなく、優しさと、ふわりとした恋心を大切にしたいという気持ちが伝わってきますね。