I Miss You/DMX 歌詞和訳と意味

[Intro: DMX]
I know that my savior lives
わかっている、私の救世主が生きていることを
And at the end, He will stand on this earth
そして最後に、彼はこの地上に立っているだろう
My flesh may be destroyed
私の肉体は破壊されるかもしれない
Yet from this body, I will see God
でも、この体から、私は神を見るだろう
Yes, I will see Him for myself
はい、私は彼を自分自身で見るだろう
And I long for that moment
そして、私はその瞬間を切望する

[Verse 1: DMX]
Grandma, I really miss you, and it ain’t been the same
おばあちゃん、本当に君が恋しい、それは同じじゃないんだ
I drop a tear when I hear your name
あなたの名前を聞くと涙が落ちる
Mary Ella Holloway, why you gotta be so far away?
メアリー・エラ・ホロウェイ、なぜあなたは遠くにいなければならないのか?
Used to say, “Don’t worry, it’s gon’ be okay”
以前は、「心配しないで、大丈夫になるよ」と言っていた
But it ain’t – it’s like when you left, you took the Lord with you
でも、そうじゃない – それはあなたが去ったとき、あなたは主を連れて行ったようなものだ
Why couldn’t I come when He came to get you?
なぜ彼があなたを迎えに来たとき、私は行けなかったのか?
Damn, I really miss you… I had to say it again
ちくしょう、本当に君が恋しい… もう一度言わなければならなかった
I remember the time when I was like 10
私は10歳の頃のことを覚えている
Crept up in the neighbor’s yard, yeah, bein’ hard headed
隣人の庭に忍び込んだ、うん、頭が固かった
You told me I would get it – you said it!
あなたは私がそれを得るだろうと言った – あなたはそれを言った!
And boy did I get it, but after you spanked me, you hugged me
そして、少年は私がそれを得た、でもあなたが私を叩いた後、あなたは私を抱きしめた
Kissed me on my forehead, told me that you love me
私の額にキスをし、あなたが私を愛していると言った
And I saw that it hurt you more than it hurt me
そして、私はそれが私を傷つけるよりもあなたを傷つけることを見た
I thought, how bad could this hurt be?
私は考えた、この痛みはどれくらいひどいのだろうか?
I know now, that’s why it’s only done out of love
今私は知っている、それがなぜ愛からだけ行われるのか
What I wouldn’t give for one mo’ hug, from grandma
おばあちゃんからもう一度だけ抱きしめてもらえるなら、何もいらない

[Chorus: Faith Evans & DMX]
Baby, it’s gon’ be okay (She used to tell me that…)
ベイビー、大丈夫になるよ(彼女はいつもそう言ってくれた…)
Baby, it’s gon’ be okay (I really miss hearin’…)
ベイビー、大丈夫になるよ(本当に聞きたいんだ…)
Baby, it’s gon’ be okay (She used to tell me that…)
ベイビー、大丈夫になるよ(彼女はいつもそう言ってくれた…)
Baby, it’s gon’ be okay (I really miss hearin’…)
ベイビー、大丈夫になるよ(本当に聞きたいんだ…)

[Verse 2: DMX]
What I’m about to say a couple of family members is gon’ hate me
これから言うことで、家族の何人かは僕を嫌いになるだろう
But I’ma let you know what’s been goin’ on lately
でも、最近何が起こっているかを知らせるよ
Now you know since you left a lot of things with your kids done changed
あなたが去ってから、あなたの子供たちと一緒にたくさんのことが変わったことを知っているよね
Yeah, Jackie’s still crazy, don’t know what’s up with James
うん、ジャッキーはまだクレイジーで、ジェームズがどうしたのかわからない
Ain’t seen Jerry in a while, you know he walk like you
ジェリーにはしばらく会ってない、彼はあなたのように歩くことを知ってるよ
And Renée’s back in jail, you know she talk like you
そして、ルネはまた刑務所に戻った、彼女はあなたのように話すことを知ってるよ
Riculah’s(?) doing real good now, she workin’
リキュラは今、本当に良い感じで、彼女は働いている
Rhonda’s still runnin’ around, trickin’, jerkin’
ロンダはまだ走り回っている、だます、ジャーキング
Buckeye’s buggin’, he done lost his mind
バッカイはバグってる、彼は頭を失った
And Jarvis? Back out of jail, doin’ fine
そして、ジャービス?刑務所を出て、元気だよ
Kylie? He done changed, it ain’t all about self
カイリー?彼は変わった、それはすべて自分自身についてではない
As for my father… well, that’s somethin’ else
私の父については… まあ、それは別のことだ
But that’s my dog, he hold his grandmother down
でも、それは僕の犬だ、彼は彼の祖母を支えている
My great grandmother, makin’ a lot of trips out of town
僕の曾祖母は、町外れにたくさんの旅をしている
But that’s a good thing, and if I could only hear you sing
でも、それは良いことだ、そして、あなたの歌声を聞けるなら
Once more, oh Lord, the comfort it would bring
もう一度、おお、主よ、それは慰めをもたらすだろう

[Chorus: Faith Evans (DMX)]
Baby, it’s gon’ be okay (She used to tell me that…)
ベイビー、大丈夫になるよ(彼女はいつもそう言ってくれた…)
Baby, it’s gon’ be okay (I really miss hearin’…)
ベイビー、大丈夫になるよ(本当に聞きたいんだ…)
Baby, it’s gon’ be okay (She used to tell me that…)
ベイビー、大丈夫になるよ(彼女はいつもそう言ってくれた…)
Baby, it’s gon’ be okay (I really miss hearin’…)
ベイビー、大丈夫になるよ(本当に聞きたいんだ…)

[Verse 3: DMX (Faith Evans)]
You left behind a mother, eleven kids, eleven grand-kids
あなたは母親、11人の子供、11人の孫を残して行った
And since then, two of your grand-kids done had kids
それから、あなたの孫のうち2人が子供を持った
I got a boy named Tacoma, Xavier’s brother
タコマという名前の男の子がいる、ザビエルの弟だ
That’s right, Xavier’s made you a great-grandmother
そうだ、ザビエルのおかげであなたは曾祖母になった
I thank you for the best times of my life
僕の人生で最高の瞬間をありがとう
I thank you for when you first met her acceptin’ and lovin’ my wife
最初に彼女に会ったとき、僕の妻を受け入れて愛してくれたことに感謝します
I thank you for those Sunday dinners, they were vital
あの日曜日のディナーに感謝します、それは不可欠だった
I thank you for my life, I thank you for the Bible
僕の人生に感謝します、聖書に感謝します
I thank you for the songs that you’d sing in the mornin’
朝に歌ってくれた歌に感謝します
(Amazing Grace…) while I’m yawnin’
(アメージング・グレイス…) 僕があくびをしながら
I thank you for the two beatings you gave me
あなたがくれた2つの殴打に感謝します
‘Cause I know somewhere along the line the lesson I learned from the two beatings saved me
だって、どこかで、2回の殴打から学んだ教訓が、僕を救ってくれたことを知っている
And when you died I cried like a baby, I begged the Lord to take me
あなたが亡くなったとき、僕は赤ちゃんのように泣いた、主に僕を連れて行ってくれるよう頼んだ
‘Cause no one else could give me what you gave me
だって、あなたがくれたものを他の誰もくれることはできないから
But life, like everything, comes to an end
でも、人生は、全てのものと同じく、終わりを迎える
I pray I go to Heaven to see you again – Amen
天国に行ってもう一度あなたに会えることを祈る – アーメン

[Chorus: Faith Evans (DMX)]
Baby, it’s gon’ be okay (She used to tell me that…)
ベイビー、大丈夫になるよ(彼女はいつもそう言ってくれた…)
Baby, it’s gon’ be okay (I really miss hearin’…)
ベイビー、大丈夫になるよ(本当に聞きたいんだ…)
Baby, it’s gon’ be okay (She used to tell me that…)
ベイビー、大丈夫になるよ(彼女はいつもそう言ってくれた…)
Baby, it’s gon’ be okay (I really miss hearin’…)
ベイビー、大丈夫になるよ(本当に聞きたいんだ…)
Baby, it’s gon’ be okay (She used to tell me that…)
ベイビー、大丈夫になるよ(彼女はいつもそう言ってくれた…)
Baby, it’s gon’ be okay (I really miss hearin’…)
ベイビー、大丈夫になるよ(本当に聞きたいんだ…)
Baby, it’s gon’ be okay (She used to tell me that…)
ベイビー、大丈夫になるよ(彼女はいつもそう言ってくれた…)
Baby, it’s gon’ be okay (I really miss hearin’…)
ベイビー、大丈夫になるよ(本当に聞きたいんだ…)

[Outro: Faith Evans]
Amazing Grace, how sweet the sound
アメージング・グレイス、なんて美しい音
That saved a wretch like me
それは、僕のような哀れな人間を救った
I once was lost, but now I’m found
一度は失われたけれど、今は見つかった
Was blind, but now I see, yeah
盲目だったけれど、今は見える、ええ

曲名I Miss You
(アイ・ミス・ユ―)
アーティスト名DMX
(ディー・エム・エックス)
収録アルバムThe Great Depression
リリース日2002年 1月15日(シングル)
2001年 10月23日(アルバム)