曲名I’m Beginning To See The Light
(アイム・ビギニング・トゥ・シー・ザ・ライト)
アーティスト名Ella Fitzgerald
(エラ・フィッツジェラルド)
収録アルバムThe Complete Ella Fitzgerald Song Books
リリース日不明(シングル)
1994年 (アルバム)

I’m Beginning To See The Light /Ella Fitzgerald 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
I never cared much for moonlit skies
月の輝く夜空なんて 気にもしない
I never wink back at fireflies
蛍の光だって 見えもしない
But now that the stars are in your eyes
今 あなたの瞳に星が見えるわ
I’m beginning to see the light
なんだか私にも 希望の光が見え始めた

I never went in for afterglow
今まで 夕焼けにうっとりすることもなかったし
Or candlelight on the mistletoe
ヤドリギのロウソクだって 気がつきもしなかった
But now when you
Turn the lamp down low
だけど あなたが灯りを暗くしたら
I’m beginning to see the light
なんか いいことが起こりそうだわ

[Verse 2]
Used to ramble through the park
ブラブラと公園を歩き
Shadowboxing in the dark
意味もないことをしてみたりして
Then you came and caused a spark
そしてあなたは現れ 何かが弾けたの
That’s a four-alarm fire now
消防車を呼ばなくちゃってくらい ハートが燃えたのよ

I never made love by lantern-shine
ランタンの光を眺めて 愛を語ったりしたこともない
I never saw rainbows in my wine
ワイングラスに 虹がかかったりもしなかった
But now that your lips are burning mine
でも あなたの唇が 私に火をつけたから
I’m beginning to see the light
いよいよ 光が見えてきたわ

I’m Beginning To See The Light /Ella Fitzgerald 解説

胸が踊るスタンダードナンバー。エラはその幸せを噛み締めるように歌い上げます。

前向きになった時、今までどうしてこんな”ステキ”に気がつけなかったんだろうってそう思える。それまで関心も持たず見逃してきた”光”。

「よかった 光が見えてきた」って思える出会いがあったなら、そこから見える景色の色は、鮮やかで仕方がなくなるんだと思うんです