I’m Not in Love/10cc 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
I’m not in love
恋なんかしてないよ
So don’t forget it
それだけは忘れないで
It’s just a silly phase I’m going through
ちょっと変なモードになってるっていうかさ
And just because I call you up
だから僕が君に電話したからって
Don’t get me wrong
誤解しないでよ
Don’t think you’ve got it made
勘違いしないで

[Chorus]
I’m not in love, no no
恋なんかしてないよ
It’s because…
だって

[Verse 2]
I like to see you
君に会うのは好きだよ
But then again
でもね
That doesn’t mean you mean that much to me
それは僕にとって特別重要な訳じゃないんだ
So if I call you
だから僕が君に電話しても
Don’t make a fuss
大騒ぎしないでよ
Don’t tell your friends about the two of us
僕たちのことを友人に話さないで

[Chorus]
I’m not in love, no no
恋なんかしてないよ
It’s because…
だって

[Interlude 1]
Be quiet
静かに
Big boys don’t cry
大人の男は泣いちゃダメ

[Interlude 2 Repeat 5]
Big boys don’t cry
大人の男は泣いちゃダメ

[Verse 3]
I keep your picture upon the wall
君の写真を壁に飾ってあるんだ
It hides a nasty stain that’s lying there
壁の汚れを隠すためだけど
So don’t you ask me
To give it back
だから返してなんて言わないでよ
I know you know it doesn’t mean that much to me
僕にとってそれほど意味がないのを君も知ってるだろ

[Chorus]
I’m not in love, no no
恋なんかしてないよ
It’s because…
だって

[Bridge Repeat 2]
Ooh you’ll wait a long time for me
長いこと待たせたね
Ooh you’ll wait a long time
長いこと待たせたね

[Verse 1 (Reprise)]
I’m not in love
恋なんかしてないよ
So don’t forget it
それだけは忘れないで
It’s just a silly phase I’m going through
ちょっと変なモードになってるっていうかさ
And just because I call you up
だから僕が君に電話したからって
Don’t get me wrong
誤解しないでよ
Don’t think you’ve got it made
勘違いしないで

[Outro Repeat 2]
I’m not in love
恋なんかしてないよ

曲名I’m Not in Love
(アイム・ノット・イン・ラヴ)
アーティスト名10cc
(テンシーシー)
収録アルバムThe Original Soundtrack
リリース日1975年 5月23日(シングル)
1975年 3月11日(アルバム)

I’m Not in Love/10cc 和訳

「I’m Not in Love」はイギリスのロックバンド、10ccが1975年に発表した楽曲です。10ccと言えばこの曲でしょうのナンバーです。

長いことバンド名の由来は4人のメンバーが1度に出す精液の量が10ccだからと信じてきましたが、改めて調べたら全くのデタラメでした。実際はレコード会社の社長が夢の中で「世界で最も偉大なバンド10cc」と書いてある看板を見て決めたそうです。

それにしても世紀の名曲が中二病的な歌詞だったとは意外でした。若気の至りよりも幼い、ただ意地を張ってるだけ、ほとんど小学生です。歌詞を読んで心がギュッとなる男子は多いでしょう。大好きなくせに。