Misery/Maroon 5 歌詞和訳と意味

[Intro]
Oh yeah
Oh yeah

[Verse 1]
So scared of breaking it that you won’t let it bend
別れるのは怖いんだけど 君は自分を曲げる気はないようだね
And I wrote two hundred letters I will never send
だから 送れやしないのに 手紙を200通書いたんだ
Sometimes these cuts are so much deeper than they seem
かすり傷って 思っているより はるかに痛むことがある
You’d rather cover up, I’d rather let them bleed
君は覆い隠したいかもしれないけど 僕は血を垂れ流したままさ

[Pre-Chorus]
So let me be
もう 好きにさせてくれ
And I’ll set you free (Oh yeah)
君も 好きにやっていけばいいさ

[Chorus]
I am in misery
なんか 惨めなんだよ
There ain’t nobody who can comfort me (Oh yeah)
僕を慰めてくれる人なんて 誰もいないし
Why won’t you answer me?
なんで 何も言わないの?
The silence is slowly killing me, oh yeah
その沈黙が ジワジワ僕を苦しめるんだよ

[Post-Chorus]
Girl, you really got me bad
君って ホント手に負えないよ
You really got me bad
僕を困らせるんだ
Now I’m gonna get you back
でも 君の気持ちを取り戻してみせるさ
I’m gonna get you back
そうしなくちゃいけないんだ

[Verse 2]
Your salty skin and how it mixes in with mine
君の汗ばんだ肌と 僕の肌が交わると
The way it feels to be completely intertwined
完璧に相性がいいんだって 思うんだよ
Not that I didn’t care, it’s that I didn’t know
どうでも良かったわけじゃない 分からなかったんだ
It’s not what I didn’t feel, it’s what I didn’t show
何も感じなかったわけじゃない そう見せたかっただけ

[Pre-Chorus]
So let me be
だから 好きにさせて
And I’ll set you free
君だって 好きにしたらいいさ

[Chorus]
I am in misery
なんか 惨めなんだよ
There ain’t nobody who can comfort me (Oh yeah)
僕を慰めてくれる人なんて 誰もいないし
Why won’t you answer me?
なんで 何も言わないの?
The silence is slowly killing me, oh yeah
その沈黙が ジワジワ僕を追い詰めるんだ

[Post-Chorus]
Girl, you really got me bad
君って ホント手に負えないよ
You really got me bad
僕を困らせるんだ
Now I’m gonna get you back
でも 君の気持ちを取り戻してみせるさ
I’m gonna get you back
そうしなくちゃいけないんだ

[Bridge]
You say your faith is shaken, and you may be mistaken
もう 何も信じてくれないよねって 君は言う 自分は間違ってたって
You keep me wide awake and waiting for the sun
僕は 夜も眠れずに悩み続けて 朝を迎えることもあった
I’m desperate and confused, so far away from you
混乱して どうでも良くなってきちゃったんだよ だから 君とは距離を置くんだ
I’m getting there, I don’t care where I have to roam
もう どこへ行こうが 僕の勝手だろ?

[Refrain]
Why do you do what you do to me? Yeah
どうして 君はそんなことをするの?
Why won’t you answer me, answer me? Yeah
どうして 何も答えてくれないの?
Why do you do what you do to me? Yeah
Why won’t you answer me, answer me? Yeah

[Chorus]
I am in misery
なんか 惨めなんだよ
There ain’t nobody who can comfort me (Oh yeah)
僕を慰めてくれる人なんて 誰もいないし
Why won’t you answer me?
なんで 何も言わないの?
The silence is slowly killing me, oh yeah
その沈黙が ジワジワ僕の首を絞める

[Post-Chorus]
Girl, you really got me bad
君って ホント手に負えないよ
You really got me bad
僕を困らせるんだ
Now I’m gonna get you back
でも 君の気持ちを取り戻してみせるさ
I’m gonna get you back
そうしなくちゃいけないんだ

[Outro]
Girl, you really got me bad
君って ホント手に負えないよ
You really got me bad
僕を困らせるんだ
Now I’m gonna get you back
でも 君の気持ちを取り戻してみせるさ
I’m gonna get you back
そうしなくちゃいけないんだ
Girl, you really got me bad
You really got me bad
Now I’m gonna get you back
I’m gonna get you back
Girl, you really got me bad
You really got me bad
Now I’m gonna get you back
I’m gonna get you back

曲名Misery
(ミザリー)
アーティスト名Maroon 5
(マルーン・ファイブ)
収録アルバムHands All Over
リリース日2010年 6月22日(シングル)
2010年 9月15日(アルバム)

Misery/Maroon 5 解説

マルーン5の3枚目のスタジオ・アルバム『ハンズ・オール・オーヴァー』からのリード・シングル。

この曲は、第54回グラミー賞のヴォーカル入りデュオまたはグループによる最優秀ポップ・パフォーマンス賞にノミネートされています。

恋愛に限らず、人間関係の継続についての難しさを歌っていますが、もう、どうにも手に負えないから、離れてしまいたい・・・でも、気持ちを改心する糸口もあるかもしれない・・・と矛盾のなかで混乱し、どうすべきかが決めきれない状況。

MVでは、ボーカルのモテ男アダム・ラヴィーンが、いかにも気が強そうな女性にボコボコにされ続けるのが印象的。逃げては現れ、拒んでは求めて。難しい付き合いを、コミカルに表現しているのが面白いです。