Number One Spot/Ludacris 歌詞和訳と意味

[Intro]
Yeah, baby! Hehe, yeah
そうだ、ベイビー!ヘヘ、イエス
(Woo!) Back again! (That’s right)
(ウー!)再び戻ってきた!(それはそうだ)
Luda!
ルーダ!
Hahahaha (Feel this)
ハハハハ (これを感じて)
It gets meaner and meaner each time, baby
それはどんどん厳しくなる、ベイビー
Feeling real good, too (Holla at ‘em, man)
本当にいい感じだよ(彼らに声をかけて、マン)
What up, Uncle ‘Face? (Yeah!)
どうした、アンクル・’フェイス?(イエス!)
Haha, haha
ハハ、ハハ
I’m a bull in this industry, man (Tell ‘em)
この業界では僕は闘牛だよ、マン(彼らに伝えて)
Some would rather run down and get one cow (Nah)
何人かはむしろ一頭の牛を追い詰める方を選ぶかもしれない(いいえ)
I think I’d rather walk down and get ‘em all—you know what I’m talking ‘bout, right? (You know what’s up, right?)
僕は全てを取りに行くためにゆっくり歩く方を選ぶと思う-君は僕が何を言っているかわかるよね?(君は何が起きているかわかるよね?)
Look—
見てー

[Verse 1]
I’m never going nowhere, so don’t try me
僕はどこにも行かないから、試すなよ
My music sticks in fans’ veins like an IV
僕の音楽はファンの血管に張り付いている、まるで点滴のように
Flows poison like Ivy—oh, they grimy!
毒のように流れる-おお、それらは汚れている!
Already offers on my sixth album from labels tryna sign me
すでに6枚目のアルバムにレーベルから契約を申し込んできている
Respected highly; Hi, Mr. O’Reilly!
非常に尊敬されている;ハイ、ミスター・オライリー!
Hope all is well—kiss the plaintiff and the wifey
すべてがうまくいっていることを願っている-原告と奥さんにキスを
Drove through the window, the industry super sized me
窓を通して走った、業界は僕をスーパーサイズにした
Now, the girls see me and a river’s what they cry me
今、女の子たちは僕を見て、川のように泣いている
I’m on the rise, so many people despise me
僕は台頭している、だから多くの人が僕を嫌っている
Got party ammunition for those tryna surprise me (Surprise!)
サプライズをしようとする人たちに向けてパーティーの弾薬を持っている(サプライズ!)
It’s a celebration, and everyone should invite me
それはお祝いだ、そして誰もが僕を招待するべきだ
Roll with the crew or meet the bottom of our Nikes (Bow!)
クルーと一緒に転がるか、僕たちのナイキの底に出会う(お辞儀!)
Explorer like Dora—these Swipers can’t swipe me
ドーラのような探検家-これらのスワイパーは僕をスワイプできない
My whole aura’s so mean in my white tee
僕の全体のオーラは僕の白いTシャツでとても厳しい
Nobody light-skinned’ed repping harder since Ice-T
Ice-T以来、誰もが僕ほど強く代表していない
You disagree, take the Tyson approach and bite me!
君が反対なら、タイソンの方法を取って僕を噛んでみて!

[Hook]
Whoa! Don’t slip up or get got (“Why not, man?”)
おお!つまずいたり、やられたりしないで(”なぜだろう、マン?”)
I’m coming for that number-one spot (Alright, woo!)
僕はそのナンバーワンのスポットを狙っている(良いね、ウー!)
Rappers swearing they on top (Nuh-uh, uh-uh)
ラッパーたちは彼らがトップにいると誓っている(うーん、うーん)
But I’m coming for they number-one spot (Alright, man)
でも僕は彼らのナンバーワンのスポットを狙っている(大丈夫だよ、マン)
Scheme-scheme, plot-plot (Say what?)
たくらみたくらみ、陰謀陰謀(何って?)
I’m coming for that number-one spot! (Woo! Hey)
僕はそのナンバーワンのスポットを狙っている!(ウー!ヘイ)
Keep it going—it won’t stop (“What you doing, man?”)
それを続けて-それは止まらない(”何をしてるの、マン?”)
I’m coming for that number-one spot
僕はそのナンバーワンのスポットを狙っている

[Verse 2]
Yes, indeed! Ludacris: I’m hotter than Nevada
そうだね、確かに!ルーダクリス:僕はネバダよりもホットだ
Ready to break the steering column on your Impala
あなたのインパラのステアリングコラムを壊す準備ができている
If I get caught, bail-out; po’-po’—I tell ‘em, “Holla”
もし僕が捕まったら、保釈金を払って出てくる;ポリス-僕は彼らに言う、”ハラ”(声をかけて)
In court, I never show up, like Austin Powers’ fa-zha
裁判では、オースティン・パワーズの父親のように、僕は決して現れない
“Father, father,” and hey, I love gold
「父よ、父よ」と、ねえ、僕は金が好き
But can buy anything I want from the records I’ve sold
でも、僕が売ったレコードから何でも買うことができる
Jacuzzi’s hot, Cristal is so cold
ジャクージは熱い、クリスタルはとても冷たい
Neighbors catch contacts from the blunts that I’ve rolled
隣人は、僕が巻いたジョイントから連絡先を捉える
A pig in a blanket, a shmoke and a pancake
ブランケットの中の豚、シュモーク(喫煙)とパンケーキ
Drop albums nonstop, once a year for my fans’ sake
ファンのために年に一度、アルバムをノンストップでリリースする
I crush mics until my hand breaks
僕の手が壊れるまでマイクを潰す
Then shag now and shag later ‘til these women can’t stand straight
そして今セックスし、後でセックスし、これらの女性がまっすぐ立つことができなくなるまで
The Luda-meister got ‘em feeling so randy
ルーダマイスターは彼らにとっても好色な気持ちをさせている
I’m double-X-L, so I call ‘em my “eye candy”
僕はダブルX-L、だから僕は彼らを”アイキャンディ”と呼ぶ
Brush my shoulder and I pop my collar
僕の肩を払って、僕の襟を立てる
‘Cause I’m worth a million gazillion fafillion dollars
だって僕は100万ガジリオンファフィリオンドルの価値があるから

[Hook]
Whoa! Don’t slip up or get got (“Why not, man?”)
おお!つまずいたり、やられたりしないで(”なぜだろう、マン?”)
I’m coming for that number-one spot (Alright, woo!)
僕はそのナンバーワンのスポットを狙っている(良いね、ウー!)
Rappers swearing they on top (Nuh-uh, uh-uh)
ラッパーたちは彼らがトップにいると誓っている(うーん、うーん)
But I’m coming for they number-one spot (Alright, man)
でも僕は彼らのナンバーワンのスポットを狙っている(大丈夫だよ、マン)
Scheme-scheme, plot-plot (Say what?)
たくらみたくらみ、陰謀陰謀(何って?)
I’m coming for that number-one spot! (Woo! Hey)
僕はそのナンバーワンのスポットを狙っている!(ウー!ヘイ)
Keep it going—it won’t stop (“What you doing, man?”)
それを続けて-それは止まらない(”何をしてるの、マン?”)
I’m coming for that number-one spot
僕はそのナンバーワンのスポットを狙っている

[Outro]
Causing lyrical disasters, it’s the master
リリカルな災害を引き起こす、それはマスターだ
Make music for Mini-Me’s, models, and Fat Bastards
ミニミー、モデル、そしてファット・バスタードのための音楽を作る
These women trying to get me out my Pelle Pelle
これらの女性たちは僕を僕のペレペレから出そうとしている
They strip off my clothes and tell me, “Get in my belly!”
彼らは僕の服を脱がせて、”僕のお腹に入って!”と言う
Stay on the track, hit the ground running like Flo-Jo
トラックに留まり、フロジョのように地面を走る
Sent put my Georgia Peach to shake her Laffy Taffy in Tokyo
ジョージア・ピーチを送り、東京で彼女のラフィータフィーを振らせる
Can you feel it, Luda’s back for more
君は感じることができるか、ルーダはもっと欲しがって戻ってきた
I’m batter, batter, I keep getting better, better!
僕はバッター、バッター、僕はどんどん良くなっていく、良くなっていく!
Yeah, baby!
そうだ、ベイビー!

曲名Number One Spot
(ナンバー・ワン・スポット)
アーティスト名Ludacris
(リュダクリス)
収録アルバムThe Red Light District
リリース日2005年 2月15日(シングル)
2004年 12月7日(アルバム)