Otis ft. Otis Redding/Jay-Z, Kanye West歌詞和訳と意味
[Intro: Otis Redding & JAY-Z]
It makes it easier, easier to bear
それが耐えやすくしてくれるんだ
You won’t regret it, no, no, no
後悔しない、いや、いや、いや
Some girls, they don’t forget it
いくつかの女の子は、それを忘れない
Love is their only happiness
愛が彼女たちの唯一の幸せ
Squee’— Squee’— Squee’—
(Sounds so soulful, don’t you agree?)
彼女を抱きしめて、からかわず、決して離さない
[Verse 1: JAY-Z]
Uh, I invented swag
ああ、俺がスワッグを生み出した
Poppin’ bottles, puttin’ supermodels in the cab
ボトルを開けて、スーパーモデルをタクシーに乗せる
Proof
証明だ
I guess I got my swagger back, truth
俺はスワッグを取り戻したんだろう、本当のことだ
New watch alert, Hublots
新しい時計のお知らせ、ヒュブロ
Or the big-face Rollie, I got two of those
あるいは大顔のロレックス、俺はそんなの二つ持ってる
Arm out the window, through the city, I maneuver slow
腕を窓から出して、街をゆっくりと操縦する
Cock back, snapback, see my cut through the holes, Hov
[Verse 2: Kanye West]
Damn, Yeezy and Hov, where the hell you been?
くそ、イージーとホブ、一体どこにいたんだ?
Niggas talking real reckless, stuntmen
本当に無謀なことを話す奴ら、スタントマン
I adopted these niggas, Phillip Drummond them
俺はこれらの奴らを養子にした、フィリップ・ドラモンドにしたんだ
Now I’m ‘bout to make ‘em tuck they whole summer in
今、彼らが夏を丸ごと押し込むようにさせるつもりだ
They say I’m crazy, well, I’m ‘bout to go dumb again
彼らは俺が狂ってるって言うけど、またバカになろうかと思ってる
They ain’t seen me ‘cause I pulled up in my other Benz
彼らは俺のもう一つのベンツで現れたから見てなかったんだ
Last week, I was in my other, other Benz
先週は、俺のもう一つの、もう一つのベンツに乗ってた
Throw your diamonds up ‘cause we in this bitch another ‘gain
[Verse 3: JAY-Z]
Photoshoot fresh, looking like wealth
写真撮影の新鮮さ、富を象徴するような見た目
I’m ‘bout to call the paparazzi on myself
俺自身にパパラッチを呼ぶつもりだ
Uh, live from the Mercer
ああ、マーサーからの生中継
Run up on Yeezy the wrong way, I might murk ya
間違った方法でイージーに近づくと、俺はお前をやっちまうかも
Flee in the G450, I might surface
G450で逃げる、俺は浮上するかも
Political refugee, asylum can be purchased
政治亡命者、庇護は買えるものだ
Uh, everything’s for sale
ああ、全てが売り物だ
I got five passports, I’m never going to jail
俺は5つのパスポートを持っている、決して刑務所には行かない
[Verse 4: Kanye West]
I made “Jesus Walks,” I’m never going to hell
「イエス・ウォークス」を作った、俺は決して地獄には行かない
Couture-level flow is never going on sale
クチュールレベルのフローは決してセールにはならない
Luxury rap, the Hermès of verses
豪華なラップ、詩のエルメス
Sophisticated ignorance, write my curses in cursive
洗練された無知、俺の呪いを筆記体で書く
I get it custom, you a customer
カスタムで手に入れる、お前は顧客だ
You ain’t accustomed to going through customs, you ain’t been nowhere, hah?
お前は税関を通ることに慣れてない、どこにも行ったことがないだろ、はぁ?
And all the ladies in the house got ‘em showing off
家の中の全ての女性たちが自慢げに見せている
I’m done, I’ll hit you up maña— nah
[Verse 5: JAY-Z]
Welcome to Havana
ハバナへようこそ
Smoking Cubanos with Castro in cabanas
カバナでカストロと一緒にキューバ葉巻を吸う
Viva México, Cubano
ビバ・メキシコ、キューバ人
Dominicano, all the plugs that I know
ドミニカ人、俺が知ってる全てのコネ
Driving Benzes with no benefits
利益のないベンツを運転してる
Not bad, huh, for some immigrants?
移民たちにとって悪くないだろ、ねえ?
Build your fences, we diggin’ tunnels
フェンスを建てろ、俺たちはトンネルを掘ってる
Can’t you see we gettin’ money up under you?
[Verse 6: Kanye West, Jay-Z & Both]
Can’t you see the private jets flying over you?
お前は自分の頭上を飛んでるプライベートジェットが見えないのか?
Maybach bumper sticker read, “What would Hova do?”
メイバッハのバンパーステッカーには、「ホバはどうするだろう?」と書いてある
Jay is chillin’ (Uh), Ye is chillin’ (Uh)
ジェイはくつろいでる(ああ)、イェはくつろいでる(ああ)
What more can I say? We killin’ ‘em
これ以上何を言えばいい?俺たちはやっちまってる
Hold up before we end this campaign
このキャンペーンが終わる前にちょっと待って
As you can see, we done bodied the damn lames
見ての通り、俺たちはくだらない奴らをやっつけちゃった
Lord, please let them accept the things they can’t change
主よ、彼らに変えられないことを受け入れさせてください
And pray that all of they pain be champagne
[Outro]
Scream it
それを叫べ
Give it
それを与えろ
Scream it
それを叫べ
曲名 | Otis ft. Otis Redding (オーティス ft. オーティス・レディング) |
アーティスト名 | Jay-Z, Kanye West (ジェイ・ズィー, カニエ・ウェスト) |
収録アルバム | Watch the Throne |
リリース日 | 2011年 7月20日(シングル) 2011年 8月8日(アルバム) |