Q.U.E.E.N./Janelle Monáe 歌詞和訳と意味

[Intro: Janelle Monáe]
Girl, this is crazy, let me tell you
ガール、これはクレイジー、話させて

[Verse 1: Janelle Monáe]
I can’t believe all of the things they say about me (‘Bout me)
彼らが私について言うこと全てが信じられないわ(私のこと)
Walk in the room they throwing shade left to right
部屋に入ると彼らは左から右へ影を投げかける
They be like, “Ooh, she serving face”
彼らはこう言うの、「おお、彼女は顔をきかせている」
And I just tell ‘em cut me up and get down
そして私はただ彼らに私を切り上げて降ろしてと言うの
They call us dirty ‘cause we break all yo’ rules down (Yeah)
私たちがあなたの全てのルールを壊すから私たちを汚いと呼ぶの(ええ)
And we just came to act a fool, is that all right? (Girl, that’s alright)
そして私たちはただ愚か者になるために来ただけ、それでいいの?(ガール、それでいいのよ)
They be like, “Ooh, let them eat cake”
彼らはこう言うの、「おお、彼らにケーキを食べさせて」
But we eat wings and throw them bones on the ground
でも私たちはウィングを食べて骨を地面に投げるの

[Chorus: Janelle Monáe]
Am I a freak for dancing ‘round? (Am I a freak?)
私は踊ってるだけで変わり者なの?(変わり者なの?)
Am I a freak for getting down?
下に行くことで変わり者なの?
I’m cutting up, don’t cut me down (Don’t cut me, no)
私は切り上げてる、私を切り下げないで(切り下げないで、だめ)
Yeah, I wanna be, wanna be Queen (I just wanna be)
うん、私は、女王になりたいの(ただそれだけ)

[Verse 2: Janelle Monáe]
Is it peculiar that she twerk in the mirror?
彼女が鏡の前でツワークするのは珍しいことかしら?
And am I weird to dance alone late at night? (Nah)
そして夜遅く一人で踊る私は変かしら?(違う)
And is it true we’re all insane? (Yeah)
私たち全員が狂っているって本当?(ええ)
And I just tell ‘em, “No we ain’t,” and get down
そして私はただ彼らに、「違うわ」と言って降りるの
I heard this life is just a play with no rehearsal
この人生はリハーサルなしのただの劇だって聞いたわ
I wonder will this be my final act tonight
これが今夜、私の最後の演技になるのかしら
And tell me what’s the price of fame?
名声の代償は何かしら教えて?
Am I a sinner wit’ my skirt on the ground?
スカートを地面に着ている私は罪人かしら?

[Chorus: Janelle Monáe]
Am I a freak for dancing ‘round? (But am I a freak, hey)
周りで踊ることで変人なの?(でも、私は変人、ねえ)
Am I a freak for getting down? (Don’t judge me)
落ち込むことで変人なの?(私を判断しないで)
I’m cutting up, don’t cut me down (Judge me now)
私は切り取ってる、私を切り捨てないで(今、私を判断して)
Yeah, I wanna be, wanna be Queen
ええ、私は女王になりたいの

[Verse 3: Janelle Monáe]
Hey brother, can you save my soul from the devil?
ねえ、兄さん、私の魂を悪魔から救える?
Say is it weird to like the way she wear her tights? (But I like it)
彼女がタイツをはく方法が好きだと変ですか?(でも、私はそれが好き)
And is it rude to wear my shades?
サングラスをかけるのは失礼ですか?
Am I a freak because I love watchin’ Mary? (Maybe)
メアリーを見るのが好きで変人ですか?(多分)
Hey sister, am I good enough for your heaven?
ねえ、姉さん、私はあなたの天国にふさわしい?
Say will your God accept me in my black and white?
あなたの神は私を黒と白のまま受け入れてくれますか?
Will he approve the way I’m made?
彼は私の造られた方法を承認しますか?
Or should I reprogram, deprogram and get down?
それとも、私はプログラムを再設定して、解除して、降りるべき?

[Chorus: Janelle Monáe]
Am I a freak for dancing ‘round?
周りで踊ることで変人なの?
Am I a freak for getting down? (Hey)
落ち込むことで変人なの?(ねえ)
I’m cutting up, don’t cut me down (Even when he cut you down you got to carry on)
私は切り取ってる、私を切り捨てないで(彼があなたを切り捨てても、あなたは続けなければならない)
Yeah, I wanna be, wanna be Queen
ええ、私は女王になりたいの

[Post-Chorus: Janelle Monáe]
Even if it makes others uncomfortable
他の人が不快になろうとも
I will love who I am
私は自分自身を愛するわ
Even if it makes others uncomfortable
他の人が不快になろうとも
I will love who I am
私は自分自身を愛するわ

[Verse 4: Erykah Badu]
Ooh, shake ‘til the break of dawn
オー、夜明けまでシェイクしよう
Don’t mean to sing so tough, I can’t take it no more
こんなに強く歌うつもりはなかった、もう我慢できない
Baby, me and tuxedo groove
ベイビー、私とタキシードのリズムで
Pharaohs and E. Badu
ファラオとE.バドゥ
Crazy in the black and white
黒と白でクレイジーに
We got the drums so tight
私たちはとてもキツいドラムを持っている
Baby, here comes your freedom song
ベイビー、ここにあなたの自由の歌が来るよ
Too strong, we movin’ on
とても強く、私たちは進んでいる
Baby, this melody will show you another way
ベイビー、このメロディーはあなたに別の道を示すわ
Been ‘droids for far too long
あまりにも長い間、’ドロイド’だった
Come home and sing yo’ song
家に帰って、あなたの歌を歌って
But you gotta testify, because the booty don’t lie
でもあなたは証言しなきゃ、だってお尻は嘘つかないから
No, no, the booty don’t lie, oh no, the booty don’t lie
いいえ、お尻は嘘つかない、おっと、お尻は嘘つかない

[Bridge: Janelle Monáe]
Yeah, yeah, let’s flip it
はい、はい、それをひっくり返しましょう
I don’t think they understand what I’m trying to say
私が言おうとしていることを彼らが理解しているとは思わないわ
Haha, yeah, uh, I asked a question like this
ハハ、はい、えっと、私はこんな質問をしたわ

[Outro: Janelle Monáe]
Are we a lost generation of our people?
私たちは、私たちの人々の失われた世代なの?
Add us to equations but they’ll never make us equal
私たちを方程式に加えても、彼らは決して私たちを平等にはしない
She who writes the movie owns the script and the sequel
映画を書く人は脚本と続編を所有している
So why ain’t the stealing of my rights made illegal?
だから、私の権利を盗むことが違法にならないのはなぜ?
They keep us underground workin’ hard for the greedy
彼らは私たちを地下で働かせ、欲張りのために一生懸命働かせる
But when it’s time pay they turn around and call us needy
でも支払いの時が来ると、彼らは振り向いて私たちを必要と呼ぶ
My crown too heavy like the Queen Nefertiti
私の冠はクイーン・ネフェルティティのように重すぎる
Gimme back my pyramid, I’m trying to free Kansas City
私のピラミッドを返して、カンザスシティを自由にしようとしているの
Mixing masterminds like your name Bernie Grundman
あなたの名前がバーニー・グランドマンのようにマスターマインドをミックスする
Well I’ma keep leadin’ like a young Harriet Tubman
まあ、私は若いハリエット・タブマンのようにリードし続けるわ
You can take my wings but I’m still gonna fly
あなたは私の翼を取ることができるけど、私はまだ飛ぶつもり
And even when you edit me the booty don’t lie
そしてあなたが私を編集しても、お尻は嘘をつかない
Yeah, I’ma keep sangin’, I’ma keep writin’ songs
はい、私は歌い続けるわ、曲を書き続けるわ
I’m tired of Marvin askin’ me “What’s Going On?”
マーヴィンが私に「何が起こっているの?」と聞くのに疲れたわ
March through the streets ‘cause I’m willin’ and I’m able
私は意志があって、できるから通りを行進するの
Categorize me, I defy every label
私をカテゴライズして、すべてのラベルに反抗するわ
And while you’re sellin’ dope, we’re gonna keep sellin’ hope
そしてあなたがドープを売っている間、私たちは希望を売り続けるわ
We rising up now, you gotta deal you gotta cope
私たちは今立ち上がっているの、あなたは対処しなきゃ、対応しなきゃ
Will you be electric sheep? Electric ladies, will you sleep?
あなたは電気羊になる? 電気レディー、あなたは眠るの?
Or will you preach?
それとも説教するの?

曲名Q.U.E.E.N.
(クイーン)
アーティスト名Janelle Monáe
(ジャネール・モネイ)
収録アルバムThe Electric Lady
リリース日2013年 4月23日(シングル)
2013年 9月6日(アルバム)