曲名Secret Love
(シークレット・ラブ)
アーティスト名Doris Day
(ドリス・デイ)
収録アルバム未収録
リリース日1953年 10月9日(シングル)
不明(アルバム)

Secret Love/Doris Day 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Once I had a secret love
私には 秘密の恋があった
That lived within the heart of me
心の中で ずっと温めていた
All too soon my secret love
あっけなく 私の恋は
Became impatient to be free
自由であることを 求めてしまったの

[Verse 2]
So I told a friendly star
だから 星に話しかけてみた
The way that dreamers often do
夢見る少女が そうするように
Just how wonderful you are
あなたが どんなに素晴らしいか
And why I’m so in love with you
そして どうして恋をしてしまったのかって

[Chorus]
Now I shout it from the highest hills
私は 丘の一番高いところから叫ぶ
Even told the golden daffodils
金色の水仙に話しかけたことだって
At last my heart’s an open door
やっと私の心の扉は解き放たれて
And my secret love is no secret anymore
そして この秘密の恋以外には 秘密はなくなったの

[Chorus]
Now I shout it from the highest hills
私は 丘の一番高いところから叫ぶ
Even told the golden daffodils
金色の水仙に話しかけたことだって
At last my heart’s an open door
やっと私の心の扉は解き放たれて
And my secret love is no secret anymore
そして この秘密の恋以外には 秘密はなくなったの

Secret Love/Doris Day 解説

映画『カラミティ・ジェーン』のなかで主演のドリス・デイが歌い、アカデミー主題歌賞を獲得した曲。

秘めたる想いを星に託し、自分の心を解放したら、もうこの恋以外の隠し事は、無くなってしまった。

打ち明ける相手が、あの人ならば・・・もう何も秘密はないんだけどね。