What/ 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
I guess I just lost my husband
旦那とは終わっちゃったかも
I don’t know where he went
何処に居るのかなんて見当もつかないし
I’m gonna drink my money
酒でも飲まなきゃやってらんない
I’m not gonna pay his rent (Nope!)
あいつの部屋代なんか払ってやるか

I got a brand new attitude
気持ちはもう切り替えたの
And I’m gonna wear it tonight
今夜からは今までと違うわ
I wanna get in trouble
トラブルに巻き込まれたい
I wanna start a fight
喧嘩したいのよ!

I wanna start a fight
喧嘩してやりたい
I wanna start a fight
喧嘩したいのよ!

[Chorus]
So, what? I’m still a rockstar
だから何?あたしはロックスターよ
I got my rock moves
ロックスターらしく生きるの
And I don’t need you
あんたなんか必要ないわ!
And guess what? I’m havin’ more fun
よく聞きな? 今の方がずっと楽しいの
And now that we’re done
あたし達はもう終わった
I’m gonna show you tonight
今夜それを思い知らせてやるわ!

I’m alright, I’m just fine
あたしは平気よ 全然大丈夫
And you’re a tool
あんたは思い上がってんのよ
So, what? I am a rockstar
だから何?あたしはロックスターよ
I got my rock moves
ロックスターらしく生きるの
And I don’t want you tonight
今夜はあんたなんかいらない!

[Verse 2]
(Check my flow, uh)
(あたしを見なさいよ)
The waiter just took my table
あのウェイターあたしの席を奪って
And gave it to Jessica Simps (Shit!)
ジェシカ・シンプソンを座らせたのよ!(クソ!)
I guess I’ll go sit with drum boy
じゃあドラムの坊やの隣に座ろうかな
At least he’ll know how to hit (Oops!)
ドラムの叩き方はわかるみたいだし

What if this song’s on the radio?
もしこの曲がラジオから流れてきたら?
Then somebody’s gonna die
誰か死ぬことになるね
I’m gonna get in trouble
トラブルを起こしたい気分
My ex will start a fight
元旦那は喧嘩したいみたいだし

He’s gonna start a fight (Huh!)
あいつ喧嘩したいってのね
We’re all gonna get in a fight!
じゃあやってやろうじゃないのよ!

[Chorus]
So, what? I’m still a rockstar
だから何?あたしはロックスターよ
I got my rock moves
ロックスターらしく生きるの
And I don’t need you
あんたなんか必要ないわ!
And guess what? I’m havin’ more fun
よく聞きな? 今の方がずっと楽しいの
And now that we’re done
あたし達はもう終わった
I’m gonna show you tonight
今夜それを思い知らせてやるわ!

I’m alright, I’m just fine
あたしは平気よ 全然大丈夫
And you’re a tool
あんたは思い上がってんのよ
So, what? I am a rockstar
だから何?あたしはロックスターよ
I got my rock moves
ロックスターらしく生きるの
And I don’t want you tonight
今夜はあんたなんかいらない!

[Bridge]
You weren’t there, you never were
あんたはいつだって側にいてくれなかった
You want it all, but that’s not fair
あんたは全て欲しがるけどそんなのフェアじゃない
I gave you life, I gave my all
あんたを愛してやったのに 何もかも捧げたのに
You weren’t there, you let me fall
あんたはいなかった あんたといたらダメになるわ

[Chorus]
So, what? I’m still a rockstar
だから何?あたしはロックスターよ
I got my rock moves
ロックスターらしく生きるの
And I don’t need you
あんたなんか必要ないわ!
And guess what? I’m havin’ more fun
よく聞きな? 今の方がずっと楽しいの
And now that we’re done
あたし達はもう終わった
I’m gonna show you tonight
今夜それを思い知らせてやるわ!

I’m alright, I’m just fine
あたしは平気よ 全然大丈夫
And you’re a tool
あんたは思い上がってんのよ
So, what? I am a rockstar
だから何?あたしはロックスターよ
I got my rock moves
ロックスターらしく生きるの
And I don’t want you tonight
今夜はあんたなんかいらない!

No, no, no, no, I don’t want you tonight
あんたがいなくて寂しくなんかない
You weren’t there
いつもいなかったじゃない
I’m gonna show you tonight
今夜あんたに思い知らせてやるのよ

I’m alright, I’m just fine
あたしは平気よ 全然大丈夫
And you’re a tool
あんたは思い上がってんのよ
So, what? I am a rockstar
だから何?あたしはロックスターよ
I got my rock moves
ロックスターらしく生きるの
And I don’t want you tonight
今夜はあんたなんかいらない!

曲名 What?
(ソー・ホワット?)
アーティスト名
(ピンク)
収録アルバム
リリース日 (アルバム)
(シングル)

What/ 解説

What?は別れた恋人への未練を断ち切る女性の心情を歌った曲です。この曲はピンクの夫であるモトクロスレーサーのケアリー・ハートへ向けて書かれました。

ピンクとケアリーは、かなり浮き沈みの激しい恋愛をしてきました。ケアリーのレースを観戦したきっかけから二人は交際。直後にピンクの世界ツアーが始まり、会えない期間が続き喧嘩の日々に。その後ピンクが他の男性とパパラッチされることが続いたものの、ケアリーのレース中に「私と結婚してくれない?」とピンクがボードを出して公開プロポーズ。ご覧の通り、結婚するまででも様々なドラマのあった二人です。

What?が発表された当時、世間はピンクとケアリーが離婚したものだと思っていました。歌詞に「旦那と終わっちゃったかも」なんて一文があるからですね。でも実際は離婚したわけではなく、ピンクがネタとして「旦那が居なくなったのよ~」と歌うと面白いと思ったのが作曲のきっかけでした。

ただそれから歌詞を書き進めるにつれて二人はどんどん険悪になっていき、最終的には別居するという結果に。しかしPVを撮影するためにケアリーを呼んだピンクは、撮影のため曲を聴いたケアリーにハグをされたそう。こうやって、少しずつ仲を戻していった二人は2011年には子供を授かることになったのでした。