Straight To The Bank/50 Cent 歌詞和訳と意味
[Intro]
When I’m out in N.Y., boy, it’s blunts and Phillies
俺がNYにいるときは、男、それはブラントとフィリーズだ
When I’m out in L.A., boy, it’s wraps and Swishers
俺がLAにいるときは、男、それはラップとスウィッシャーズだ
Now Blood walk to this, now Crip walk to this
さあ、ブラッド(ギャング)がこれに合わせて歩く、さあ、クリップ(ギャング)がこれに合わせて歩く
Now throw it up, raise it up for that gangsta shit
さあ、それを上げて、ギャングスタのためにそれを高く上げて
[Verse 1]
I’m in my Lambo, maggot, my fo’ fo’ faggot
俺は自分のランボに乗ってる、腐った奴、俺のフォーフォーゲイ
Doors lift up, I’m like Go Go Gadget
ドアが開く、まるでゴーゴーガジェットみたいだ
See the shit I got on, homie, I’d hate too
俺が身に着けてるものを見てみろよ、ホームボーイ、お前も嫉妬するだろ
My Teflon on, boy, my government issue
俺のテフロン、ボーイ、それは政府発行だ
I’ll hit your vertebrae, bullets rip through tissues
お前の脊椎を打つ、弾丸は組織を引き裂く
Your wife on the futon hugging that Shih Tzu
お前の奥さんは布団でシーズー犬を抱きしめてる
Homie, you a bitch, you got feminine ways
ホームボーイ、お前はビッチだ、お前は女性的なやり方をしてる
Heard you got four lips and bleed for seven days
お前は四つの唇を持ってて、七日間出血してると聞いた
I got fo’ fifths and bananas on the K’s
俺はフォーフィフスとK’sにバナナを持ってる
And got more whips than a runaway slave
そして、逃亡奴隷よりも多くの鞭を持ってる
Me and Yayo go back like some high top fades
俺とYayoはハイトップフェードみたいに昔からの友達だ
When I made fifty mill, Em got paid
俺が五千万稼いだとき、Emは報酬をもらった
When I made sixty mill, Dre got paid
俺が六千万稼いだとき、Dreは報酬をもらった
When I made eighty mill, Jimmy got paid
俺が八千万稼いだとき、Jimmyは報酬をもらった
I ain’t even gotta rap now, life is made
もうラップする必要なんてない、人生は既に作られてるんだ
Said I ain’t even gotta rap, I’m filthy, mane
もうラップする必要なんてない、俺は金持ちだってことさ、メイン
[Chorus]
I’m laughing straight to the bank with this
これで笑いながら銀行に直行してるんだ
(Ha, ha ha ha ha ha, ha, ha ha ha ha ha)
(ハ、ハハハハハハ、ハ、ハハハハハハ)
[Verse 2]
I keep nothing but hundred dollar bills in the bank roll
俺の銀行口座には百ドル札しか入れてない
I got the kind of money that the bank can’t hold
俺が持ってる金額、それは銀行が預かれないほどさ
Got it off the street movin bundles and O’s
街から得た大量の金、物々しいオーズ(ドラッグの単位)を動かして
Seventy Three Caprice old school when I roll
73年式のカプリス、古き良きスタイルで俺が走るとき
Breeze pass with the E-Pass, fuck the toll
Eパスで風のように通り抜け、通行料なんてクソ食らえ
No more platinum, I’m wearing gold
もうプラチナなんてやめて、俺は金を身に着ける
I’m internationally known as the kid with the flow
流れるようなラップの持ち主として、俺は国際的に知られている
That brings enough dough, it’s never enough though
それで金は十分に入ってくる、でもそれでも足りないんだ
Shit I need mo’, new shit out the sto’
くそっ、もっと必要だ、新しいものをストアから持ってきて
Baby blue was old, fresh off the flo’
ベビーブルーはもう古い、床から新鮮に取ってきたんだ
Stashbox by the dashbox in case they want war
戦争が起きるかもしれないときのために、ダッシュボードの近くに隠し場所を作って
Make the purple bring the green in, fuck the law
紫(ドラッグ)で緑色(現金)を引き寄せ、法律なんてくそくらえ
I’m oh so raw, I’m hot, I’m sure
俺はとても生々しい、俺は熱い、確かにな
I’m like the coolest motherfucker around the globe, boy
世界中で最もクールな男だ、少年よ
I set the club on fire I told ya
クラブを燃え上がらせるって言ったろう、俺が
I’m the general; salute me soldier
俺は将軍だ;敬礼しろ、兵士よ
[Chorus]
I’m laughing straight to the bank with this
これで笑いながら銀行に直行してるんだ
(Ha, ha ha ha ha ha, ha, ha ha ha ha ha)
(ハ、ハハハハハハ、ハ、ハハハハハハ)
[Outro]
Now work it out now, shorty work it out
さあ、今それを解決しろ、ショーティ、解決しろ
I wanna see you, break it down
俺はお前がそれを壊すのを見たい
Now back it up now, you know what I’m about
さあ、今バックアップを取れ、俺が何者か知ってるだろう
It’s like a bank job I’m in and I’m out
それはまるで銀行強盗みたい、俺は中に入って、そして出ていくんだ
Now work it out now, work it out, work it out
さあ、今それを解決しろ、解決しろ、解決しろ
Now work it out now, work it out, work it out
さあ、今それを解決しろ、解決しろ、解決しろ
曲名 | Straight To The Bank (ストレイト・トゥ・ザ・バンク) |
アーティスト名 | 50 Cent (フィフティー・セント) |
収録アルバム | Curtis |
リリース日 | 2007年 6月29日(シングル) 2007年 9月11日(アルバム) |