Strip/Chris Brown 歌詞和訳と意味
[Intro]
Tha Biz, Tha Bizness
サビズ、サビズネス
[Verse 1: Chris Brown]
T-Take it off, I wanna love you
脱いで、俺は君を愛したい
And errybody wanna touch you
みんな君に触れたいと思ってる
You move it right, wanna see what’s up under
君の動きは最高、下に何があるか見たい
Then back it up, beep beep like a trucker
それからバックして、トラックのようにビープビープ
N-Nice thighs, nice waist
素敵な太もも、素敵なウエスト
And you know I can’t forget about your face
君の顔を忘れるわけないだろ、それは分かってる
But don’t none of that matter
でも、それらはどれも重要じゃない
I’m about to make your pockets fatter
俺は君のポケットを太らせるつもりだ
[Chorus: Chris Brown, Kevin McCall]
Girl, I just wanna see you strip
君が脱ぐ姿を見たいだけなんだ
Right now ‘cause it’s late, babe
今すぐ、だってもう遅いんだよ、ベイビー
Girl, I just wanna see you strip (Oh, oh, oh)
君が脱ぐ姿を見たいだけなんだ(オー、オー、オー)
Girl, take your time with it
ゆっくり時間をかけて、ガール
Girl, I just wanna see you strip
君が脱ぐ姿を見たいだけなんだ
Goddamn, you sexy, for me (Oh-oh)
君は本当にセクシーだ、俺にとって(オー、オー)
Goddamn, you sexy, baby (Oh-oh)
君は本当にセクシーだ、ベイビー(オー、オー)
Goddamn, you sexy (Oh-oh)
君は本当にセクシーだ(オー、オー)
Girl, I just wanna see you—
君が脱ぐ姿を見たいだけなんだ—
[Verse 2: Chris Brown]
Got my shades on, with my J’s on
サングラスをかけて、ジェイズを履いて
In the club with a pocket full of ones
一杯の一ドル札をポケットに入れてクラブにいる
This girl booty outta control
この子のお尻はコントロールできないほど
There she go, up and down the pole
彼女が行く、ポールを上下する
Which one I’ma take home? (Take home)
どの子を家に連れて行こうか?(連れて行く)
Get my freak on (Freak on)
変態のスイッチを入れる(変態)
If you ain’t freakin’, we ain’t speakin’
変態じゃないなら、話す価値もない
You think I’m playin’? No, I’m not
俺が遊んでると思ってる?違うんだよ
Let me see you back it up and drop
バックしてドロップするのを見せてくれ
Yeah, I wanna see your legs in the air
うん、君の足が空中に上がっているのを見たい
Baby, don’t worry about your hair
ベイビー、髪のことは気にしないで
All those tracks
すべてのトラックも
I don’t give a damn ‘bout that
俺は気にしないんだ
In the club, they play my song
クラブで俺の曲がかかる
Turn it up, play it all night long
ボリュームを上げて、一晩中流してくれ
If you think you can and you know you can
君ができると思うなら、そして君ができると知ってるなら
I’ma give you all this money, money, money
君にこのお金、お金、お金を全部あげるよ
[Chorus: Chris Brown, Kevin McCall]
Girl, I just wanna see you strip
君が脱ぐ姿を見たいだけなんだ
Right now ‘cause it’s late, babe
今すぐ、だってもう遅いんだよ、ベイビー
Girl, I just wanna see you strip (Oh, oh, oh)
君が脱ぐ姿を見たいだけなんだ(オー、オー、オー)
Girl, take your time with it
ゆっくり時間をかけて、ガール
Girl, I just wanna see you strip
君が脱ぐ姿を見たいだけなんだ
Goddamn, you sexy, for me (Oh-oh)
君は本当にセクシーだ、俺にとって(オー、オー)
Goddamn, you sexy, baby (Oh-oh)
君は本当にセクシーだ、ベイビー(オー、オー)
Goddamn, you sexy (Oh-oh)
君は本当にセクシーだ(オー、オー)
Girl, I just wanna see you—
君が脱ぐ姿を見たいだけなんだ—
[Verse 3: Kevin McCall]
Pants (Pants), shirt (Shirt), you could take it off (Off)
ズボン(ズボン)、シャツ(シャツ)、脱いでいいよ(脱いで)
Panties (Pantie), bra (Bra), you could take it off (Off)
パンティ(パンティ)、ブラジャー(ブラジャー)、脱いでいいよ(脱いで)
Red-bottom heels, you could take ‘em, wait, wait
赤い靴底のヒール、脱いでいい、待って、待って
Leave ‘em on ‘cause I like my women tall
履いたままでいい、だって俺は背の高い女性が好きだから
Y-Y-You got it, hot mama (Mama), you’re hotter than a sauna (Sauna)
君にはある、熱いママ(ママ)、サウナよりも熱い(サウナ)
I want to peel them clothes off your body like a banana (Like a banana)
バナナのように君の体から服をむきたい(バナナのように)
The only reason I dress you in that designer (Why you do that?)
君をデザイナーの服に着せる唯一の理由(なんでやるの?)
Is to get you out that Dolce & Gabbana (Ah)
君をそのドルチェ&ガッバーナから解放するためさ(ああ)
I-I-I throw this money up (Up), she watch it all fall (Fall)
俺はお金を投げ上げる(上げる)、彼女はそれがすべて落ちるのを見てる(落ちる)
Toot that thang up (Up), p-pop it for a boss
その物をトゥートする(上げる)、ボスのためにポップする
Anythin’ you wantin’, baby, you can have it all
君が欲しいものは何でも、ベイビー、全部持っていいよ
Startin’ with my last name, now they call you Mrs. McCall (Ah, ah, ah, ah)
俺の名字から始めて、今は君をミセス・マッコールと呼ぶ(ああ、ああ、ああ、ああ)
[Chorus: Chris Brown, Kevin McCall]
Girl, I just wanna see you strip
君が脱ぐ姿を見たいだけなんだ
Right now ‘cause it’s late, babe
今すぐ、だってもう遅いんだよ、ベイビー
Girl, I just wanna see you strip (Oh, oh, oh)
君が脱ぐ姿を見たいだけなんだ(オー、オー、オー)
Girl, take your time with it
ゆっくり時間をかけて、ガール
Girl, I just wanna see you strip
君が脱ぐ姿を見たいだけなんだ
Goddamn, you sexy, for me (Oh-oh)
君は本当にセクシーだ、俺にとって(オー、オー)
Goddamn, you sexy, baby (Oh-oh)
君は本当にセクシーだ、ベイビー(オー、オー)
Goddamn, you sexy (Oh-oh)
君は本当にセクシーだ(オー、オー)
Girl, I just wanna see you—
君が脱ぐ姿を見たいだけなんだ—
曲名 | Strip (ストリップ) |
アーティスト名 | Chris Brown (クリス・ブラウン) |
収録アルバム | Fortune |
リリース日 | 2011年 11月18日(シングル) 2012年 7月3日(アルバム) |