曲名The Bones
(ザ・ボーンズ)
アーティスト名Maren Morris
(マレン・モリス)
収録アルバムGIRL
リリース日2019年 5月20日(シングル)
2019年 5月8日(アルバム)

The Bones/Maren Morris 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
We’re in the homestretch of the hard times
辛い日々もそろそろ終わりよ
We took a hard left, but we’re alright
厳しい道を選んだけれど、何とかなってるわ
Yeah, life sure can try to put love through it, but
人生には愛を試される瞬間もくるけれど
We built this right, so nothing’s ever gonna move it
しっかり育んだものならどんなものにも動かされないわ

[Chorus]
When the bones are good, the rest don’t matter
骨組みさえしっかりしていれば、あとはもう大丈夫
Yeah, the paint could peel, the glass could shatter
色が剥げたり、窓が割れても
Let it rain ‘cause you and I remain the same
雨も気にしないで、私たちは変わらないから
When there ain’t a crack in the foundation
土台に一つのひびもないなら
Baby, I know any storm we’re facing
ベイビー、どんな嵐に直面したって
Will blow right over while we stay put
じっとしていればすぐに過ぎ去るわ
The house don’t fall when the bones are good
骨組みさえしっかりしていれば、家が崩れることはないのよ

[Verse 2]
Call it dumb luck, but baby, you and I
幸運なだけって言うならそれでいいわ、でもベイビー、あなたと私は
Can’t even mess it up, yeah, though we both tried
台無しになんてできないわ、試してはみたけれどね
No, it don’t always go the way we planned it
計画通りには行かないこともあるけれど
But the wolves came and went and we’re still standing
狼たちが通り過ぎて行っても、私たちは変わらずここに立っているわ

[Chorus]
When the bones are good, the rest don’t matter
骨組みさえしっかりしていれば、あとはもう大丈夫
Yeah, the paint could peel, the glass could shatter
色が剥げたり、窓が割れても
Let it rain ‘cause you and I remain the same
雨も気にしないで、私たちは変わらないから
When there ain’t a crack in the foundation
土台に一つのひびもないなら
Baby, I know any storm we’re facing
ベイビー、どんな嵐に直面したって
Will blow right over while we stay put
じっとしていればすぐに過ぎ去るわ
The house don’t fall when the bones are good
骨組みさえしっかりしていれば、家が崩れることはないのよ
When the bones are good
骨組みさえしっかりしていれば

[Bridge]
Bones are good, the rest, the rest don’t matter (Baby, it don’t really matter)
骨組みさえしっかりしていれば、あとはもう大丈夫(ベイビー、大丈夫よ)
Paint could peel, the glass, the glass could shatter (Oh, the glass, oh, the glass could shatter)
色が剥げたり、窓が割れても(窓が割れても)
Bones are good, the rest, the rest don’t matter (Ooh)
骨組みさえしっかりしていれば、あとはもう大丈夫
Paint could peel, the glass, the glass could shatter (Yeah)
色が剥げたり、窓が割れても

[Chorus]
When the bones are good, the rest don’t matter
骨組みさえしっかりしていれば、あとはもう大丈夫
Yeah, the paint could peel, the glass could shatter
色が剥げたり、窓が割れても
Let it rain (Let it rain, let it rain)
‘Cause you and I remain the same (Woo)
雨も気にしないで(雨も気にしないで)、私たちは変わらないから
When there ain’t a crack in the foundation (Woo)
土台に一つのひびもないなら
Baby, I know any storm we’re facing
ベイビー、どんな嵐に直面したって
Will blow right over while we stay put
じっとしていればすぐに過ぎ去るわ
The house don’t fall when the bones are good
骨組みさえしっかりしていれば、家が崩れることはないのよ

[Outro]
Yeah, ooh
Yeah, ooh