The Hindu Times/Oasis 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
I get up when I’m down
落ち込んでも立ち上がる
I can’t swim, but my soul won’t drown
泳げなくても魂は沈まない
I do believe I got flair
閃きを信じる
I got speed and I walk on air
スピードを上げて空中を歩く

[Pre-Chorus Repeat 2]
‘Cause God give me soul
神様が魂をくれたから
In your rock and roll, babe
ロックンロールの魂を

[Chorus]
And I get so high I just can’t feel it
ハイになりすぎて、もはや感覚がない

In and out my brain, runnin’ through my vein
脳を出たり入ったり、血管を駆け巡る
You’re my sunshine, you’re my rain
君は俺の太陽、恵みの雨

[Verse 2]
There’s a light that shines on
輝き続ける光がある
Shines on me and it keeps me warm
降り注ぎ、暖かく包み込む
It gave me peace, I must say
安らぎをくれるのさ
I can’t sleep ‘cause the world won’t wait
世界が待ってくれないから眠れないよ

[Pre-Chorus Repeat 2]
‘Cause God give me soul
神様が魂をくれたから
In your rock and roll, babe
ロックンロールの魂を

[Chorus Repeat 2]
And I get so high I just can’t feel it
ハイになりすぎて、もはや感覚がない

In and out my brain, runnin’ through my vein
脳を出たり入ったり、血管を駆け巡る
You’re my sunshine, you’re my rain
君は俺の太陽、恵みの雨

曲名The Hindu Times
(ヒンドゥ・タイムズ)
アーティスト名Oasis
(オアシス)
収録アルバムHeathen Chemistry
リリース日2002年 4月15日(シングル)
2002年 7月1日(アルバム)

The Hindu Times/Oasis 解説

「The Hindu Times」はマンチェスター(イギリス)のロックバンド、オアシスが2002年に発表した楽曲です。アルバム『Heathen Chemistry』のリードシングルです。

「ヒンドゥー・タイムズ」

タイトルはノエルがチャリティショップで見つけたTシャツの文字を拝借しました。なので歌詞はタイトルと関係がないとのこと。それでもインドっぽいギターリフとテーマはまさにヒンドゥー・タイムズ!!寿司とシャリの如く、曲とタイトルは馴染んでいきます。

王道のロックアンセムで、演奏のクオリティも高い。初期に比べたらかなり高い。なのに『Heathen Chemistry』は地味な印象ありますね。2002年はThe Libertinesの年だったかもしれません。