The Hindu Times/Oasis 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
I get up when I’m down
落ち込んでも立ち上がる
I can’t swim, but my soul won’t drown
泳げなくても魂は沈まない
I do believe I got flair
閃きを信じる
I got speed and I walk on air
スピードを上げて空中を歩く
[Pre-Chorus Repeat 2]
‘Cause God give me soul
神様が魂をくれたから
In your rock and roll, babe
ロックンロールの魂を
[Chorus]
And I get so high I just can’t feel it
ハイになりすぎて、もはや感覚がない
In and out my brain, runnin’ through my vein
脳を出たり入ったり、血管を駆け巡る
You’re my sunshine, you’re my rain
君は俺の太陽、恵みの雨
[Verse 2]
There’s a light that shines on
輝き続ける光がある
Shines on me and it keeps me warm
降り注ぎ、暖かく包み込む
It gave me peace, I must say
安らぎをくれるのさ
I can’t sleep ‘cause the world won’t wait
世界が待ってくれないから眠れないよ
[Pre-Chorus Repeat 2]
‘Cause God give me soul
神様が魂をくれたから
In your rock and roll, babe
ロックンロールの魂を
[Chorus Repeat 2]
And I get so high I just can’t feel it
ハイになりすぎて、もはや感覚がない
In and out my brain, runnin’ through my vein
脳を出たり入ったり、血管を駆け巡る
You’re my sunshine, you’re my rain
君は俺の太陽、恵みの雨
曲名 | The Hindu Times (ヒンドゥ・タイムズ) |
アーティスト名 | Oasis (オアシス) |
収録アルバム | Heathen Chemistry |
リリース日 | 2002年 4月15日(シングル) 2002年 7月1日(アルバム) |
The Hindu Times/Oasis 解説
「The Hindu Times」はマンチェスター(イギリス)のロックバンド、オアシスが2002年に発表した楽曲です。アルバム『Heathen Chemistry』のリードシングルです。
「ヒンドゥー・タイムズ」
タイトルはノエルがチャリティショップで見つけたTシャツの文字を拝借しました。なので歌詞はタイトルと関係がないとのこと。それでもインドっぽいギターリフとテーマはまさにヒンドゥー・タイムズ!!寿司とシャリの如く、曲とタイトルは馴染んでいきます。
王道のロックアンセムで、演奏のクオリティも高い。初期に比べたらかなり高い。なのに『Heathen Chemistry』は地味な印象ありますね。2002年はThe Libertinesの年だったかもしれません。