The Real Slim Shady/Eminem 歌詞和訳と意味

[Intro]
May I have your attention, please?
みんな、ちょっと聞いてくれよな?
May I have your attention, please?
ちょっと聞いてくれよな?
Will the real Slim Shady please stand up?
本物のスリム・シェイディ、立ち上がってくれよな?
I repeat, will the real Slim Shady please stand up?
繰り返すけど、本物のスリム・シェイディ、立ち上がってくれよな?
We’re gonna have a problem here…
ここで問題が起きるぜ…

[Verse 1]
Y’all act like you never seen a white person before
みんな白人見たことないみたいに振る舞ってんだな
Jaws all on the floor like Pam like Tommy just burst in the door
トミーがドアを突き破って入ってきたみたいに、口が床まで開いてる
And started whoopin’ her ass worse than before
そして前よりも酷く彼女を叩き始める
They first were divorced, throwin’ her over furniture (Agh!)
彼らは最初に離婚した、家具を投げつけてんだ(アガ!)
It’s the return of the “Oh, wait, no way, you’re kidding
「おい、待って、冗談だろ、帰ってきたぞ」
He didn’t just say what I think he did, did he?”
彼、さっきのは俺が思ってること言ったのか?
And Dr. Dre said… nothing, you idiots!
ドクター・ドレーは…何も言わなかった、このバカどもよ!
Dr. Dre’s dead, he’s locked in my basement (Ha ha!)
ドクター・ドレーは死んだ、地下室に閉じ込められてる(ハハ!)
Feminist women love Eminem
フェミニストの女性はエミネムが大好きだ
“Chicka, chicka, chicka, Slim Shady, I’m sick of him
「チカチカ、スリム・シェイディ、もううんざりだわ
Look at him, walkin’ around, grabbin’ his you-know-what
見て、歩き回って、自分のあの何とかをつかんでる」、「でも、かわいいのよね」
Flippin’ the you-know-who,” “Yeah, but he’s so cute though”
あの何とかをひっくり返してる、「でも、かわいいのよね」
Yeah, I probably got a couple of screws up in my head loose
ああ、頭の中のネジが数本緩んでるかもな
But no worse than what’s goin’ on in your parents’ bedrooms
でも親の寝室で起きてることよりはマシだ
Sometimes I wanna get on TV and just let loose
時々テレビに出て思いっきり暴れたくなる
But can’t, but it’s cool for Tom Green to hump a dead moose
でもできない、でもトム・グリーンが死んだヘラジカに跨がっても大丈夫なんだろ?
“My bum is on your lips, my bum is on your lips”
「俺の尻がお前の唇に触れてる、俺の尻がお前の唇に触れてる」
And if I’m lucky, you might just give it a little kiss
運が良ければ、お前はそれにちょっとキスするかもな
And that’s the message that we deliver to little kids
それが俺たちが子供たちに伝えるメッセージだ
And expect them not to know what a woman’s clitoris is
女性のクリトリスが何かを知らないと思ってるんだろ?
Of course, they’re gonna know what intercourse is
もちろん、彼らはセックスが何かを知ってるだろう
By the time they hit fourth grade
彼らが4年生になる頃には
They’ve got the Discovery Channel, don’t they?
彼らはディスカバリーチャンネルを見てるんだろ?
We ain’t nothin’ but mammals—well, some of us, cannibals
俺たちはただの哺乳類だ—まあ、中には食人族もいるけど
Who cut other people open like cantaloupes
他の人間をメロンみたいに切り開く奴もいる
But if we can hump dead animals and antelopes
でも、俺たちが死んだ動物やアンテロープに跨がれるなら
Then there’s no reason that a man and another man can’t elope
男と男が駆け落ちする理由なんてない
But if you feel like I feel, I got the antidote
でも、俺が感じてるようにお前が感じてるなら、解毒剤を持ってるぜ
Women, wave your pantyhose, sing the chorus, and it goes—
女性たちよ、パンティーストッキングを振り、サビを歌って、それが行く—

[Chorus]
I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
俺がスリム・シェイディ、そう、本物のシェイディだ
All you other Slim Shadys are just imitating
他のスリム・シェイディたちはただの模倣だ
So won’t the real Slim Shady please stand up
だから本物のスリム・シェイディ、立ち上がってくれよな
Please stand up, please stand up?
立ち上がってくれ、立ち上がってくれよな?
‘Cause I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
俺がスリム・シェイディ、そう、本物のシェイディだ
All you other Slim Shadys are just imitating
他のスリム・シェイディたちはただの模倣だ
So won’t the real Slim Shady please stand up
だから本物のスリム・シェイディ、立ち上がってくれよな
Please stand up, please stand up?
立ち上がってくれ、立ち上がってくれよな?

[Verse 2]
Will Smith don’t gotta cuss in his raps to sell records (Nope)
ウィル・スミスはレコードを売るためにラップで罵声を飛ばさなくてもいい(ノープ)
Well, I do, so fuck him and fuck you too!
でも俺はそうだ、だから彼もお前もクソ喰らえ!
You think I give a damn about a GRAMMY?
俺がグラミー賞なんて気にすると思ってるのか?
Half of you critics can’t even stomach me, let alone stand me
批評家の半分も俺に耐えられない、ましてや我慢できない
“But Slim, what if you win, wouldn’t it be weird?”
「でもスリム、もし君が勝ったら、それって変じゃない?」
Why, so you guys could just lie to get me here?
なんでだ、お前らはただ俺をここに引きずり出すために嘘をつくだけだろ?
So you can sit me here next to Britney Spears?
だから俺をここに座らせて、ブリトニー・スピアーズの隣に座らせるのか?
Shit, Christina Aguilera better switch me chairs
くそ、クリスティーナ・アギレラが俺と席を交換してくれないと
So I can sit next to Carson Daly and Fred Durst
だから俺がカーソン・デイリーとフレッド・ダーストの隣に座れるように
And hear ‘em argue over who she gave head to first
そして彼女が最初にフェラをしたのは誰かと言い争いを聞けるように
Little bitch put me on blast on MTV
その小娘はMTVで俺を非難した
“Yeah, he’s cute, but I think he’s married to Kim, hee-hee”
「うん、彼はかわいいけど、キムと結婚してると思うわ、ヒヒヒ」
I should download her audio on MP3
俺は彼女の音声をMP3でダウンロードすべきだった
And show the whole world how you gave Eminem VD (Agh!)
そして全世界にお前がエミネムに性病をうつしたことを見せつけるべきだった(アガ!)
I’m sick of you little girl and boy groups
俺はお前ら少年少女グループにうんざりだ
All you do is annoy me, so I have been sent here to destroy you
お前らがやってることは俺を苛つかせるだけだから、俺はお前らを壊すためにここに送られてきた
And there’s a million of us just like me
そして俺と同じような奴が百万人もいる
Who cuss like me, who just don’t give a fuck like me
俺みたいに罵声を飛ばし、全然気にしない奴
Who dress like me, walk, talk and act like me
俺みたいに着飾り、歩き、話し、行動する奴
And just might be the next best thing, but not quite me
そして次にいいものになるかもしれないけど、それは完全には俺じゃない
‘Cause I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
俺がスリム・シェイディ、そう、本物のシェイディだ
All you other Slim Shadys are just imitating
他のスリム・シェイディたちはただの模倣だ
So won’t the real Slim Shady please stand up
だから本物のスリム・シェイディ、立ち上がってくれよな
Please stand up, please stand up?
立ち上がってくれ、立ち上がってくれよな?
‘Cause I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
俺がスリム・シェイディ、そう、本物のシェイディだ
All you other Slim Shadys are just imitating
他のスリム・シェイディたちはただの模倣だ
So won’t the real Slim Shady please stand up
だから本物のスリム・シェイディ、立ち上がってくれよな
Please stand up, please stand up?
立ち上がってくれ、立ち上がってくれよな?


[Verse 3]
I’m like a head trip to listen to, ‘cause I’m only givin’ you
俺の話を聞くのは頭が混乱するだろ、だって俺が与えるのは
Things you joke about with your friends inside your livin’ room
お前らが居間で友達と冗談で話すような事だけだからさ
The only difference is I got the balls to say it in front of y’all
ただ違うのは、俺はお前らの前で言う度胸があるってだけだ
And I don’t gotta be false or sugarcoat it at all
そして俺は何も偽ったり、取り繕ったりする必要はない
I just get on the mic and spit it
俺はマイクに向かってただそれを吐き出すだけだ
And whether you like to admit it, I just shit it
お前が認めようと認めまいと、俺はただそれを吐き出す
Better than ninety percent of you rappers out can
それはお前らラッパーの90%以上が出来るよりも上手く
Then you wonder: “How can kids eat up these albums like Valiums?”
そしてお前らは思うだろう、「どうして子供たちはこれらのアルバムをバリウムのように飲み込むのだろう?」って
It’s funny, ‘cause at the rate, I’m going, when I’m thirty
それは面白い、だってこのペースで行くと、俺が30歳の時には
I’ll be the only person in the nursing home flirting
俺は老人ホームで唯一のお調子者になるだろうさ
Pinching nurse’s asses when I’m jacking off with Jergens
ジャージンでオナニーしてる時に看護師の尻をつねってみたりさ
And I’m jerking, but this whole bag of Viagra isn’t working
そして俺はシコってる、でもこのビアグラの袋全体が効かないんだ
And every single person is a Slim Shady lurking
そして全ての人々はスリム・シェイディが潜んでいるんだ
He could be working at Burger King, spittin’ on your onion rings
彼はバーガーキングで働いて、お前らのオニオンリングに唾を吐いてるかもしれない
Or in the parking lot, circling, screaming, “I don’t give a fuck!”
または駐車場で徘徊して、叫んでるかも、「俺は気にしねえ!」って
With his windows down and his system up
窓を下げて音楽をガンガンに鳴らして
So will the real Shady please stand up
だから本物のシェイディ、立ち上がってくれよな
And put one of those fingers on each hand up?
そして各手に指を一本ずつ立ててくれよな?
And be proud to be outta your mind and outta control
そして頭がおかしくなり、コントロール不能になることを誇りに思ってくれよな
And one more time, loud as you can, how does it go?
もう一度、できるだけ大きな声で、それはどうだったか?

[Chorus]
I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
俺がスリム・シェイディ、そう、本物のシェイディだ
All you other Slim Shadys are just imitating
他のスリム・シェイディたちはただの模倣だ
So won’t the real Slim Shady please stand up
だから本物のスリム・シェイディ、立ち上がってくれよな
Please stand up, please stand up?
立ち上がってくれ、立ち上がってくれよな?
‘Cause I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
俺がスリム・シェイディ、そう、本物のシェイディだ
All you other Slim Shadys are just imitating
他のスリム・シェイディたちはただの模倣だ
So won’t the real Slim Shady please stand up
だから本物のスリム・シェイディ、立ち上がってくれよな
Please stand up, please stand up?
立ち上がってくれ、立ち上がってくれよな?
‘Cause I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
俺がスリム・シェイディ、そう、本物のシェイディだ
All you other Slim Shadys are just imitating
他のスリム・シェイディたちはただの模倣だ
So won’t the real Slim Shady please stand up
だから本物のスリム・シェイディ、立ち上がってくれよな
Please stand up, please stand up?
立ち上がってくれ、立ち上がってくれよな?
‘Cause I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
俺がスリム・シェイディ、そう、本物のシェイディだ
All you other Slim Shadys are just imitating
他のスリム・シェイディたちはただの模倣だ
So won’t the real Slim Shady please stand up
だから本物のスリム・シェイディ、立ち上がってくれよな
Please stand up, please stand up?
立ち上がってくれ、立ち上がってくれよな?

[Outro]
Ha ha, I guess there’s a Slim Shady in all of us
ハハ、俺たち全員の中にスリム・シェイディがいるんだろうな
Fuck it, let’s all stand up!
まぁいいや、全員立ち上がろうぜ!

曲名The Real Slim Shady
(ザ・リアル・スリム・シェイディ)
アーティスト名Eminem
(エミネム)
収録アルバムThe Marshall Mathers LP
リリース日2000年 4月18日(シングル)
2000年 5月23日(アルバム)