Forever/Rick Astley 歌詞和訳と意味

[Verse]
If there’s anything you need
欲しいものがあれば
All you have to do is say
君は言ってくれさえすればいいのさ
You know you satisfy in me
君は僕の全てを満たしてくれたんだ
shouldn’t waste single day
一日だって無駄にしちゃいけないよ

[Pre-Chorus]
don’t stop me falling
だから僕が恋に落ちるのを止めないで
It’s destiny calling
それが運命なんだよ
power I just can’t deny
この力には抗えない
It’s never changing
そして決して変わらないのさ
Can’t you hear me, I’m saying
聞こえるかい?
I want you for the rest of my life
残りの人生をかけて君が欲しいんだ

[Chorus]
forever and never to part
ともに永遠に 決して離れることなく
forever two
永遠に二人は一緒さ
And don’t you know I would move heaven and earth
わかってるでしょ 僕は何だってやるんだ
To be forever with you
君と一生をともにするためならね

[Verse]
If they ever get you down
たとえ落ち込むようなことがあっても
There’s always something I can do
僕に出来ることはあるはず
Because I wouldn’t ever wanna see you frown
君の苦しむ顔なんか絶対に見たくないんだよ
I’ll always do what’s best for you
常に君のことを想って尽くそう

[Pre-Chorus]
There ain’t no mistaking
間違いなんかじゃない
It’s love ’re making
僕らの愛は本物だよ
Something to last for all time
この愛は永遠に続く
It’s never changing
それは決して変わらない
Can’t you hear me, I’m saying
聞こえるかい?
I want you for the rest of my life
残りの人生をかけて君が欲しいんだ

[Chorus]
forever and never to part
ともに永遠に 決して離れることなく
forever two
永遠に二人は一緒さ
And don’t you know I would move heaven and earth
わかってるでしょ 僕は何だってやるんだ
To be forever with you
君と一生をともにするためならね

[Pre-Chorus]
don’t stop me falling
だから僕が恋に落ちるのを止めないで
It’s destiny calling
それが運命なんだよ
power I just can’t deny
この力には抗えない
It’s never changing
そして決して変わらないのさ
Can’t you hear me, I’m saying
聞こえるかい?
I want you for the rest of my life
残りの人生をかけて君が欲しいんだ

[Chorus]
forever and never to part
ともに永遠に 決して離れることなく
forever two
永遠に二人は一緒さ
And don’t you know I would move heaven and earth
わかってるでしょ 僕は何だってやるんだ
To be forever with you
君と一生をともにするためならね

forever and never to part
ともに永遠に 決して離れることなく
forever two
永遠に二人は一緒さ
And don’t you know I would move heaven and earth
わかってるでしょ 僕は何だってやるんだ
To be forever with you
君と一生をともにするためならね

曲名 Forever
(トゥゲザー・フォーエヴァー)
アーティスト名
(リック・アストリー)
収録アルバム
リリース日 (シングル)
(アルバム)

Forever/Rick Astley 解説

Forever」は本国イギリスではカイリー・ミノーグの「I Should Be Lucky (邦題:ラッキー・ラヴ)」に阻まれチャート2位に留まるものの米ビルボードでは1位、ほか3か国で1位を記録する大ヒットとなりました。ちなみにリック・アストリー本人はこの曲がアメリカのビルボードで1位を取ることは意外だったそうです。

日本ではSMAPがメジャーデビュー前に日本語カバーで歌っていました。その縁もあって、2015年にリック・アストリーが来日した際には『SMAP×SMAP』で共演したこともあります。他にもNHK教育の『天才てれびくん』でもカバーされていました。

タイトルは「 Forever」とまるで付き合っている二人が永遠の愛を誓いあっているみたいですが、曲の歌詞を見て頂くとわかるとおり、ただ男性が付き合ってもない女性に気持ちだけ舞い上がっているような曲です。この傾向は彼のもう一つのヒット曲「Never Gonna Give You Up(邦題:ギヴ・ユー・アップ)」にもあり、どちらの曲も付き合っていないのに男性だけ恋の高揚感に駆られているような歌詞になっています。