Toy Boy/Sinitta 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
Everybody’s talkin’
みんな噂してる
When they see me walkin’
With this little boy of mine
私とリトルボーイが歩いてるのを見て
He’s my play boy
彼は私のプレイボーイ
And I love him
私は彼を愛してる
I dress him up lookin’ fine
彼を素敵にドレスアップする
[Verse 2]
He ain’t got money
彼は貧乏
People think it’s funny
みんなに笑われる
He gives me everything I need
でも私に必要なすべてを持ってる
He’s my play boy
彼は私のプレイボーイ
And my love toy
私のラヴトーイ
And I want everyone to know
みんなにもっと知って欲しい
[Chorus]
He’s my toy boy, toy boy
彼は私のトイボーイ
I’m out with my toy boy, toy boy
トイボーイとお出かけする
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday
月曜、火曜、水曜、木曜
Friday, Saturday, Sunday night
金曜、土曜、日曜の夜に
[Verse 3]
When I want a lover
私の恋人は彼だけ
I don’t need any other
他の人は目に入らない
I know he’ll come runnin’ to me
すぐに私のもとに駆けつけてくれる
He’s my gigolo and my Romeo
私のジゴロで私のロミオ
And I want everyone to know
みんなにもっと知って欲しい
[Chorus]
He’s my toy boy, toy boy
彼は私のトイボーイ
I’m out with my toy boy, toy boy
トイボーイとお出かけする
And when I get to take him home
彼を私の家に招くと
I know he’s gonna love me right
私を誠実に愛してくれる
He’s my toy boy, toy boy
彼は私のトイボーイ
I’m out with my toy boy, toy boy
トイボーイとお出かけする
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday
月曜、火曜、水曜、木曜
Friday, Saturday, Sunday night
金曜、土曜、日曜の夜に
[Verse 4]
Everybody’s talkin’
みんな噂してる
When they see me walkin’
With this little boy of mine
私とリトルボーイが歩いてるのを見て
He’s my gigolo and my Romeo
私のジゴロで私のロミオ
And I want everyone to know
みんなにもっと知って欲しい
[Chorus]
He’s my toy boy, toy boy
彼は私のトイボーイ
I’m out with my toy boy, toy boy
トイボーイとお出かけする
And when I get to take him home
彼を私の家に招くと
I know he’s gonna love me right
私を誠実に愛してくれる
He’s my toy boy, toy boy
彼は私のトイボーイ
I’m out with my toy boy, toy boy
トイボーイとお出かけする
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday
月曜、火曜、水曜、木曜
Friday, Saturday, Sunday night
金曜、土曜、日曜の夜に
曲名 | Toy Boy (トイ・ボーイ) |
アーティスト名 | Sinitta (シニータ) |
収録アルバム | Sinitta! |
リリース日 | 1987年 7月(シングル) 1987年 12月26日(アルバム) |
Toy Boy/Sinitta 解説
「Toy Boy」はイギリスのシニータが1987年に発表した楽曲です。日本でも人気のあるナンバーで1988年の洋楽年間チャートで1位になりました。
最近、80年代に活躍したシニータ、ティファニー、デビー・ギブソンを和訳したのですが、調べてると彼女らは今でも現役なんですよね。
CD時代じゃないタイムレスな時代だからこそ、彼女たちが輝き続けてるんです。世界の何処かに届いてます。
♪トーイボーイ♪トーイボーイ
年下の恋人をおもちゃ(Toy)に例えてる割には誠実な曲です。