Word Crimes/”Weird Al” Yankovic 歌詞和訳と意味

[Intro]
Everybody shut up! (Woo!)
全員黙って! (ウー!)
Everyone listen up!
全員聞け!
Hey, hey, hey
ヘイ、ヘイ、ヘイ
Hey, hey, hey (Uh, woo!)
ヘイ、ヘイ、ヘイ (ウー!)
Hey, hey, hey (Woo!)
ヘイ、ヘイ、ヘイ (ウー!)

[Verse 1]
If you can’t write in the proper way (Woo!)
もしもお前が正しい方法で書けないなら (ウー!)
If you don’t know how to conjugate (Woo!)
もしもお前が活用方法を知らないなら (ウー!)
Hey, maybe you flunked that class (Hey, hey, hey)
ねえ、もしかしてそのクラスで落第したのか?(ヘイ、ヘイ、ヘイ)
And maybe now you find (Hey, hey, hey)
そして今、お前が見つけるんだろう (ヘイ、ヘイ、ヘイ)
That people mock you online (Hey, hey, hey)
人々がお前をネット上でからかっているのを (ヘイ、ヘイ、ヘイ)
(Everybody wise up!)
(全員賢くなれ!)

[Verse 2]
Okay, now here’s the deal
いいか、ここからが本題だ
I’ll try to educate ya (Woo!) (Ow!)
俺が教えてやるぜ (ウー!) (オウ!)
Gonna familiarize
君に馴染ませるんだ
You with the nomenclature (Woo!) (Meow!)
君に名前付けの仕方を (ウー!) (ニャー!)
You’ll learn the definitions (Hey, hey, hey)
お前は定義を学ぶ (ヘイ、ヘイ、ヘイ)
Of nouns and prepositions (Hey, hey, hey)
名詞と前置詞の (ヘイ、ヘイ、ヘイ)
Literacy’s your mission (Hey, hey, hey)
読み書き能力がお前のミッションだ (ヘイ、ヘイ、ヘイ)

[Pre-Chorus]
And that’s why I think it’s a good time (Woo!)
だから俺は今がいい時だと思うんだ (ウー!)
To learn some grammar (What)
文法を学ぶんだ (何?)
Now, did I stammer?
今、俺はつっかえたか?
Work on that grammar (Woo!)
その文法を学べ (ウー!)
You should know when
お前はいつ
It’s “less” or it’s “fewer” (Woo!) (Oh, yeah)
それが「less」なのか「fewer」なのかを知るべきだ (ウー!) (おー、イェー)
Like people who were (All right)
そのような人々みたいに (大丈夫だ)
Never raised in a sewer
決して下水道で育ったわけじゃないんだから

[Chorus 1]
I hate these word crimes
俺はこの言葉の犯罪が嫌いだ
Like “I could care less” (Hey, hey, hey)
「I could care less」なんていうのは (ヘイ、ヘイ、ヘイ)
That means you do care (Whoa)
それはお前が気にしているという意味だ (ウォー)
At least a little
少なくとも少しはね
Don’t be a moron (Hey, hey)
バカになるな (ヘイ、ヘイ)
You’d better slow down
お前はゆっくりと進むべきだ
And use the right pronoun (Hey, hey)
そして正しい代名詞を使うべきだ (ヘイ、ヘイ)
Show the world you’re no clown
世界にお前が馬鹿じゃないことを示せ
(Everybody wise up!)
(全員賢くなれ!)

[Verse 2]
Say you’ve got an “i-t”
「i-t」があると言おう
Followed by apostrophe “s” (Woo!)
それにアポストロフィー「s」が続く (ウー!)
Now, what does that mean?
さて、それは何を意味するのか?
You would not use “it’s” in this case (Woo!)
この場合、「it’s」は使わないんだ (ウー!)
As a possessive (No, no, no!)
所有格としてはね (ノー、ノー、ノー!)
It’s a contraction (Yeah, yeah, yeah!)
それは短縮形だ (イェー、イェー、イェー!)
What’s a contraction?
短縮形って何?
Well, it’s the shortening of a word or a group of words
それは言葉や単語群を短縮することさ
By omission of a sound or letter (Woo!)
音や文字を省略することでね (ウー!)

[Pre-Chorus 2]
Okay, now here are some notes
いいか、ここにいくつかの注釈がある
Syntax you’re always mangling (Woo!)
お前がいつも乱雑に扱ってる文法 (ウー!)
No X in “espresso”
「espresso」にはXはない
Your participle’s danglin’ (Uh-huh)
お前の分詞がぶら下がってるぞ (うん、うん)
But I don’t want your drama (Hey, hey, hey) (Uh-huh)
でも俺はお前のドラマは欲しくない (ヘイ、ヘイ、ヘイ) (うん、うん)
If you really wanna (Hey, hey, hey) (Uh-huh)
もし本当にやりたいなら (ヘイ、ヘイ、ヘイ) (うん、うん)
Leave out that Oxford comma (Hey, hey, hey) (Uh-huh)
オックスフォードコンマは省け (ヘイ、ヘイ、ヘイ) (うん、うん)

[Chorus 2]
Just keep in mind that
頭に入れておけよ
“Be”, “see”, “are”, “you”
“Be”, “see”, “are”, “you”は
Are words, not letters (Woo!)
文字ではなく単語だってことを (ウー!)
Get it together (Hey, hey)
しっかりしろ (ヘイ、ヘイ)
Use your spell checker
スペルチェッカーを使え
You should never
お前は決して
Write words using numbers (Woo!) (Hey, hey)
数字を使って単語を書くべきじゃない (ウー!) (ヘイ、ヘイ)
Unless you’re seven (Yeah-ay)
7歳の子供じゃない限りな (イェーイ)
Or your name is Prince
あるいはお前がプリンスだとでも言うのか
(Everybody wise up!)
(全員賢くなれ!)

[Chorus 1]
I hate these word crimes (I hate them crimes)
俺はこの言葉の犯罪が嫌いだ (俺はこれらの罪が嫌いだ)
You really need a (Woo!) (I hate them crimes)
お前は本当に必要だ (ウー!) (俺はこれらの罪が嫌いだ)
Full-time proofreader (I mean those crimes)
フルタイムの校正者が (つまりそれらの罪を意味する)
You dumb mouth-breather (Woo!)
お前は口で息をするバカだ (ウー!)
Well, you should hire (I’ll hire)
まあ、お前は雇うべきだ (雇うぞ)
Some cunning linguist (Woo!)
何か巧妙な言語学者を (ウー!)
To help you distinguish
お前が区別するのを助けるために
What is proper English
何が適切な英語なのか
(Everybody wise up!)
(全員賢くなれ!)

[Bridge]
One thing I ask of you (Okay)
お前に頼むことが一つある (オーケー)
Time to learn your homophones is past due (Woo!)
同音異義語を学ぶ時はとうに過ぎてる (ウー!)
Learn to diagram a sentence, too
文の図式化も学べ
Always say “to whom”, don’t ever say “to who” (Woo!)
常に「to whom」を言って、「to who」なんて言うな (ウー!)
And listen up when I tell you this
そしてこれを言うときはよく聞け
I hope you never use quotation marks for emphasis (Woo!)
強調のために引用符を使わないことを願ってる (ウー!)
You finished second grade, I hope you can tell
お前は二年生を卒業した、良いことと良くないことを区別できるといいな
If you’re doing good or doing well (Woo!)
「doing good」か「doing well」かをね (ウー!)
You better figure out the difference
その違いを理解するんだ
Irony is not coincidence (Woo!)
皮肉は偶然じゃない (ウー!)
And I thought that you’d gotten it through your skull
そしてお前がそれを頭に叩き込んだと思ってた
About what’s figurative and what’s literal (Woo!)
何が比喩で、何が文字通りなのかについて (ウー!)
Oh, but just now (Just now), you said (You said)
でもちょうど今 (ちょうど今)、お前は言った (言った)
You “literally” couldn’t get out of bed (Woo!) (What?)
お前は「文字通り」ベッドから出られなかった (ウー!) (何?)
That really makes me want to literally
それは本当に俺が文字通りに
Smack a crowbar upside your stupid head
お前の馬鹿な頭にバールをぶつけたくなる

[Pre-Chorus]
I read your e-mail (Yeah, yeah)
俺はお前のメールを読んだ (イェー、イェー)
It’s quite apparent (Woo!)
それは非常に明白だ (ウー!)
Your grammar’s errant
お前の文法は間違ってる
You’re incoherent (Woo!)
お前は理解不能だ (ウー!)
Saw your blog post (Hey, hey)
お前のブログ投稿を見た (ヘイ、ヘイ)
It’s really fantastic (Oh, woah)
それは本当に素晴らしい (オー、ウォー)
That was sarcastic (Oh, psych!)
それは皮肉だった (オー、サイク!)
‘Cause you write like a spastic (Woo!)
だってお前は痙攣するように書くんだから (ウー!)

[Chorus 1]
I hate these word crimes (Everybody wise up)
俺はこの言葉の犯罪が嫌いだ (全員賢くなれ)
Your prose is dopey (Woo!) (Hey)
お前の散文は間抜けだ (ウー!) (ヘイ)
Think you should only (Woah, woah)
お前はただ (ウォー、ウォー)
Write in emoji (Woo!)
絵文字で書くべきだと思う (ウー!)
Oh, you’re a lost cause (Hey, hey, hey)
ああ、お前は手遅れだ (ヘイ、ヘイ、ヘイ)
Go back to preschool (Woo!)
幼稚園に戻れ (ウー!)
Get out of the gene pool (Hey, hey, hey)
遺伝子プールから出て行け (ヘイ、ヘイ、ヘイ)
Try your best to not drool (Woo!)
唾を垂らさないように最善を尽くせ (ウー!)

[Outro]
Never mind, I give up (Woo!)
もういい、俺は諦める (ウー!)
Really now, I give up (Woo!)
本当にもう、俺は諦める (ウー!)
Hey, hey, hey
ヘイ、ヘイ、ヘイ
Hey, hey, hey
ヘイ、ヘイ、ヘイ
Go away!
消え失せ!

曲名Word Crimes
(ワード・クライム)
アーティスト名“Weird Al” Yankovic
(ウィアード・アル・ヤンコビック)
収録アルバムMandatory Fun
リリース日2014年 7月15日(シングル)
2014年 7月15日(アルバム)