21st Century Breakdown/Green Day 歌詞和訳と意味
[Part I]
[Verse 1]
Born into Nixon, I was raised in hell
ニクソン政権の時代に生まれ、地獄で育った
A welfare child where the teamsters dwelled
トラックの運転手が暮らす施設の子供
The last one born, and the first one to run
一番最後に生まれて、一番最初に抜け出した
My town was blind from refinery sun
街は製油所の太陽で何も見えなかった
[Pre-Chorus]
My generation is zero
俺の世代はゼロ
I never made it as a working class hero
労働者階級の英雄になれなかった
[Chorus]
21st century breakdown
21世紀のブレイクダウン
I once was lost, but never was found
一度は失った、でも見つからない訳じゃない
I think I’m losin’ what’s left of my mind
残った理性も失いつつある
To the 20th century deadline
20世紀の締め切りまで
[Verse 2]
I was made of poison and blood
俺の身体は毒と血で作られてる
Condemnation is what I understood
分かってるのは糾弾されてること
Video games to the tower’s fall
ビデオゲームからタワーの崩壊まで
Homeland security could kill us all
国土安全保障省は俺たち全員を殺すかもしれない
[Pre-Chorus]
My generation is zero
俺の世代はゼロ
I never made it as a working class hero
労働者階級の英雄になれなかった
[Chorus]
21st century breakdown
21世紀のブレイクダウン
I once was lost, but never was found
一度は失った、でも見つからない訳じゃない
I think I’m losin’ what’s left of my mind
残った理性も失いつつある
To the 20th century deadline
20世紀の締め切りまで
[Part II]
[Intro]
We are the class of, the class of ’13
俺たちは2013年卒業のクラス
Born in the era of humility
謙遜の時代に生まれた
We are the desperate in the decline
衰退の中の絶望
Raised by the bastards of 1969
1969年のクソ野郎どもに育てられた
[Verse 3]
My name is no one, the long lost son
俺の名前はない、失われた子供
Born on the 4th of July
独立記念日に生まれた
Raised through the era of heroes and cons
英雄と詐欺師の時代
That left me for dead or alive
生きるか死ぬかで判断した
I am a nation, a worker of pride
俺はアメリカ国民、誇り高き労働者
My debt to the status quo
借金は残ったまま
The scars on my hands and a means to an end
手に刻まれた傷跡、目的のための手段
It’s all that I have to show
俺の証明できるすべて
[Verse 4]
I swallowed my pride and I choked on my faith
俺は誇りを飲み込み、信念で息を詰まらせた
I’ve given my heart and my soul
勇気と魂を捧げた
I’ve broken my fingers and lied through my teeth
働いて働いて、嘘をつき通した
The pillar of damage control
損害を守るための柱として
I’ve been to the edge and I’ve thrown the bouquet
俺は崖っぷちに立って、投げ捨てた
Of flowers left over the grave
墓場にあった花束
I sat in the waiting room wasting my time
待合室で時間を潰した
And waiting for judgement day
最後の審判の日を待った
[Bridge]
I praise liberty
俺は自由を賞賛する
The freedom to obey
服従するための自由
It’s the song that strangles me
俺を絞め殺す歌でもある
Well, don’t cross the line…
一線は越えないでくれ
[Part III]
[Outro]
Dream, America, dream
夢見て、アメリカ、夢を見て
I can’t even sleep from the light’s early dawn
明け方の光でも眠れない
Scream, America, scream
叫べ、アメリカ、叫ぶんだ
Believe what you see from heroes and cons…
英雄と詐欺師から学んだ教訓を信じて
| 曲名 | 21st Century Breakdown (邦題:21世紀のブレイクダウン) |
| アーティスト名 | Green Day (グリーン・デイ) |
| 収録アルバム | 21st Century Breakdown |
| リリース日 | 2009年 12月21日(シングル) 2009年 5月15日(アルバム) |
21st Century Breakdown/Green Day 解説
「21st Century Breakdown」はカリフォルニア州バークレー(アメリカ)のロックバンド、グリーン・デイが2009年に発表した楽曲です。
グリーン・デイの8枚目のアルバム『21st Century Breakdown』のタイトルナンバー。
前作『American Idiot)』から5年ぶりのアルバム(2009年)。
ニルヴァーナの『ネヴァーマインド』を手がけたブッチ・ヴィグがプロデューサーです。
アルバム『21st Century Breakdown』はグロリアとクリスチャンの2人の若者が主人公の3部構成コンセプトアルバムになってます。
第1幕「英雄と詐欺師」
第2幕「ペテン師と聖人」
第3幕「馬蹄と手榴弾」
それでいて楽曲の方の「21st Century Breakdown」も3部作になってるので分かりづらいですね。
3部作の中に3部作入れてるんで。
この曲だけでアルバム成立します。かといって後半に名曲「21 Guns」出てくるのも、さすがグリーン・デイです。
絶望の中に希望の光が見える素晴らしい歌詞。勇者の歌。


コメント