曲名 | Army (アーミー) |
アーティスト名 | Ben Folds Five (ベン・フォールズ・ファイブ) |
収録アルバム | The Unauthorized Biography of Reinhold Messner |
リリース日 | 1999年 (シングル) 1999年 4月27日(アルバム) |
Army/Ben Folds Five 歌詞和訳と意味
Dad said, “Son, you’re fuckin’ high”
父さんは言う ”お前は、アホみたいにお気楽だ”って
And I thought, yeah there’s a first for everything
そして思ったんだ 何をするにも最初があることを
So I took my old man’s advice
だから 年上の男のアドバイスを聞いたんだ
Three sad semesters
悲しい3期を過ごしたよ
It was only 15 grand spent in bed
ベッドに たった1万五千ドルしか使ってない
I thought about the army
軍隊について 考えたんだ
I dropped out and joined a band instead
俺は途中で辞めて バンドを始めた
Grew a mustache and a mullet
髭も伸ばして 髪型はマレット
Got a job at Chick-Fil-A
チックフィラでバイトしてさ
Citing artistic differences
芸術の価値観の違い って理由で
The band broke up in May
5月にバンドは解散
And in June reformed without me
そして 6月には俺抜きで再結成
And they’d got a different name
バンド名も 新しくしたんだってさ
I nuked another grandma’s apple pie
俺は おばあちゃんのアップルパイをあっためて
And hung my head in shame, oh
恥ずかしくて うなだれたんだ
I’ve been thinkin’ a lot today
今日は ずっと考えていたよ
I’ve been thinkin’ a lot today
1日中考えてた
Oh, I think I’ll write a screenplay
脚本でも書こうかな
Oh, I think I’ll take it to L A
ロスに持ち込むんだ
Oh, I think I’ll get it done yesterday, ah, shit
昨日のうちに 終わらせるつもりだったんだ
In this time of introspection
自分と向き合っている この時期
On the eve of my election
選挙の前日に
I say to my reflection
俺は 反射的にこう言うんだ
God please spare me more rejection
神様 どうかもっと拒絶させてくれ って
Cause my peers they criticize me
だって 俺は仲間にも批判され
And my ex-wives all despise me
元妻たちには 軽蔑されてる
Try to put it all behind me
全部 水に流そうとしたさ
But my redneck past is nipping at my heels
だけど 田舎での過去は 俺の踵に引っかかってる
I’ve been thinking a lot today
今日は ずっと考えてたよ
I’ve been thinking a lot today
一日中考えてたんだ
I’ve been thinking a lot today
I thought about the army
軍隊について・・・
Army/Ben Folds Five 解説
中途半端な過去を振り返り、軍隊を捨ててバンド活動を選ぶけど・・・。
自分と向き合い、なんとかして前進しようと苦戦している様子が切なくもたくましい一曲。
夢を見て、裏切られた、落胆して、それでもそれでも・・・も人生の繰り返し。過去の全てを受け入れられたら、一歩前へ踏み出せるかも?