Baby By Me/50 Cent 歌詞和訳と意味

[Chorus: 50 Cent]
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Be a millionaire, be a-be a millionaire
大富豪になるんだ、大富豪になるんだよ
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Be a millionaire, be a-be a millionaire
大富豪になるんだ、大富豪になるんだよ

[Bridge: Ne-Yo]
I don’t play no games (I don’t play no games)
俺はゲームなんかやらない(ゲームなんかやらない)
So when I’m in that thang (when I’m in that thang)
だから俺がその中にいるとき(その中にいるとき)
Come see what I mean (see what I mean)
俺が何を意味するか見てくれ(何を意味するか見てくれ)
See what I mean, oh (see what I mean)
何を意味するか見てくれ、オー(何を意味するか見てくれ)
I said little mama put me on (baby, put me on)
俺は「ちょっとママ、俺を絡めてくれ」と言った(ベイビー、絡めてくれ)
Bet I’ll have you gone (bet I’ll have you gone)
俺が君を手に入れるさ(手に入れるさ)
Come see what I mean (see what I mean), see what I mean
俺が何を意味するか見てくれ(何を意味するか見てくれ)、何を意味するか見てくれ
See what I mean, come see what I mean, come on
何を意味するか見てくれ、何を意味するか見て来て、さあ

[Verse 1: 50 Cent]
First is her neck, yeah, then her back
まずは彼女の首だ、そう、その後は背中だ
Me I’m a freak, I get into all that
俺はフリーク、そういうもの全てに夢中になるんだ
Girl, I’ll perform for ya like a porno star
ベイビー、俺はポルノスターのように君のためにパフォーマンスするよ
‘Til you’ve had enough then I just need a little bit more
君が満足するまで、そしてもう少し必要だってなるまで
New music, new mood, new position
新しい音楽、新しい気分、新しいポジション
New erotic sounds, it’s going down, now listen
新しいエロチックな音、それが下がってくる、今、聴いてみて
I can hear your heartbeat, you’re sweatin’
君の心臓の音が聞こえる、君は汗をかいてる
I could paint a perfect picture
俺は完璧な絵を描くことができる
I get deeper and deeper, I told ya I’d get ya
俺はどんどん深くなる、君を手に入れるって言っただろう
I’d work that, murk that, just the way you like it, baby
それを働かせる、混乱させる、まさに君が好きなように、ベイビー
Turn a quickie into an all-nighter maybe
一瞬を一晩中に変えるかもな
Your sex drive it match my sex drive
君の性欲は俺の性欲に合う
Then we be moving as fast as a Nascar rides
それから我々はNascarが走るくらい速く動くんだ
Switch gears, slow down, go down, whoa now
ギアを切り替えて、スローダウンして、下がって、おお、今
You could feel every inch of it when we intimate
俺達が親密になるとき、君はそれの全てを感じることができる
I use my tongue, baby, a little sprung maybe
俺は舌を使う、ベイビー、ちょっと弾むかもな
I had your head spinning saying ”50 so crazy”
君の頭を回転させて「50はクレイジーだ」と言わせたんだ

[Bridge: Ne-yo]
I don’t play no games (I don’t play no games)
俺はゲームなんかやらない(ゲームなんかやらない)
So when I’m in that thang (when I’m in that thang)
だから俺がその中にいるとき(その中にいるとき)
Come see what I mean (see what I mean)
俺が何を意味するか見てくれ(何を意味するか見てくれ)
See what I mean, oh (see what I mean)
何を意味するか見てくれ、オー(何を意味するか見てくれ)
I said little mama put me on (baby, put me on)
俺は「ちょっとママ、俺を絡めてくれ」と言った(ベイビー、絡めてくれ)
Bet I’ll have you gone (bet I’ll have you gone)
俺が君を手に入れるさ(手に入れるさ)
Come see what I mean (see what I mean), see what I mean
俺が何を意味するか見てくれ(何を意味するか見てくれ)、何を意味するか見てくれ
(See what I mean) Come see what I mean, come see what I mean
(何を意味するか見てくれ)何を意味するか見て来て、何を意味するか見て来て

[Chorus: 50 Cent & (Ne-Yo)]
Have a baby by me, baby, be a millionaire (oh)
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ(オー)
Have a baby by me, baby, be a millionaire (come see what i mean)
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ(何を意味するか見て来て)
Have a baby by me, baby, be a millionaire (Oh)
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ(オー)
Be a millionaire, be a-be a millionaire (Lil mama come see what I mean)
大富豪になるんだ、大富豪になるんだよ(ちょっとママ、何を意味するか見て来て)
Have a baby by me, baby, be a millionaire (Oh)
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ(オー)
Have a baby by me, baby, be a millionaire (Come see what I mean)
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ(何を意味するか見て来て)
Have a baby by me, baby, be a millionaire (Oh)
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ(オー)
Be a millionaire, be a-be a millionaire (Yeah, yeah, oh)
大富豪になるんだ、大富豪になるんだよ(イェー、イェー、オー)

[Verse 2: 50 Cent]
Girl, I want you to give me what you got then give me more
ベイビー、俺は君が持ってるものを俺にくれ、その後もっとくれ
Baby, you could start on top or all-fours
ベイビー、君は上から始めるか四つん這いから始めるかだ
You know I like it when you get in to it
君がその中に入るのが好きだって知ってるだろ
Don’t nobody do it, uh, like I do it
誰もやらない、うーん、俺のようにはね
Feel a rush from my touch
俺の触れるところから突然の感情が湧き上がる
Get intoxicated, drunk off my love, call it Hennessy thug
酔わせる、俺の愛に酔いしれる、それをヘネシーのギャングと呼ぶ
Passion, you laughin’, I make you smile on the regular
情熱、君が笑う、俺は君をいつも笑顔にする
Tell me what you want, shawty, and that’s what I’mma get to ya
何が欲しいか教えて、ショーティ、それが俺が君にもたらすものだ
Yo, I need you to be what I need more than liquor and weed
ヨ、俺は君に酒やウィードよりも必要なものになってほしい
I need you to maybe give me a seed
君には、たぶん、俺に種をくれることが必要だ
I need you to give me a reason to breathe
君には、俺が息をする理由をくれることが必要だ
I need you, I’m telling you so now you know what I need
君が必要だ、だから今、何が必要か知ってるだろ
I’ll be your part time or full time lover, significant other
俺は君のパートタイムでもフルタイムでもいい、特別なパートナーになる
Don’t matter which way it go, I’m oh so gutter
どちらに行っても構わない、俺はとてもドス黒いんだ
Girl, you could get it however you wanna get it
ベイビー、君がどう手に入れたいかどうでも、手に入れることができる
I’m feeling you, still I’m feeling you right now, I’mma get it
俺は君を感じてる、今でも君を感じてる、俺はそれを手に入れる

[Bridge: Ne-Yo]
I don’t play no games (I don’t play no games)
俺は遊びをしない(遊びはしない)
So when I’m in that thang (when I’m in that thang)
だから、あそこに入るときは(あそこに入るとき)
Come see what I mean (see what I mean)
何を意味するか見てくれ(何を意味するか見てくれ)
See what I mean, oh (see what I mean)
何を意味するか見てくれ、オー(何を意味するか見てくれ)
I said little mama put me on (baby, put me on)
「小さなマ、俺を絡めてくれ」と言った(ベイビー、絡めてくれ)
Bet I’ll have you gone (bet I’ll have you gone)
俺が君を手に入れるさ(手に入れるさ)
Come see what I mean (see what I mean), see what I mean
俺が何を意味するか見てくれ(何を意味するか見てくれ)、何を意味するか見てくれ
(See what I mean) Come see what I mean, come see what I mean
(何を意味するか見てくれ)何を意味するか見て来て、何を意味するか見て来て

[Chorus: 50 Cent]
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Be a millionaire, be a-be a millionaire
大富豪になるんだ、大富豪になるんだよ
(Shawty said take it off, I’ll take it off)
(ショーティが言った、「脱いで」と、俺は脱ぐ)
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
(Want me to break you off, I’ll break you off)
(「壊してほしい」と君が言うなら、俺は君を壊す)
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Be a millionaire, be a-be a millionaire
大富豪になるんだ、大富豪になるんだよ
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Have a baby by me, baby, be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイビー、それで君は大富豪になるさ
Be a millionaire, be a-be a millionaire
大富豪になるんだ、大富豪になるんだよ

曲名Baby By Me
(ベイビー・バイ・ミー)
アーティスト名50 Cent
(フィフティー・セント)
収録アルバムBefore I Self Destruct
リリース日2009年 9月10日(シングル)
2009年 11月9日(アルバム)