Best Friend/50 Cent 歌詞和訳と意味

[Intro]
Yeah! It’s my tape man, listen to my tape
やぁ!これが俺のテープだ、俺のテープを聞いてくれ
(I’ve waited
(待ってたんだ
I’ve waited
待ってたんだ
Time went by
時が過ぎてった
But all I could do is cry
でも俺ができたことはただ泣くだけだった
Silly, silly)
馬鹿げてる、馬鹿げてる)

[Chorus]
If I was your best friend, I want you ‘round all the time
もし俺がお前の親友だったら、ずっとお前の周りにいたい
(I want you ‘round me all the time)
(ずっとお前を俺の周りにいてほしい)
Girl, I’ll be your best friend
お前が約束するなら、俺はお前の親友になるんだ
If you promise you’ll be mine (Girl promise you’ll be mine)
もしお前が俺のものになると約束してくれるなら(お前が俺のものになると約束してくれ)
Please say he’s just a friend (Uh huh)
彼はただの友人だと言ってくれ(うん)
Now girl let’s not pretend (Come on)
さぁ、お前、フリをするのはやめようぜ(さあ)
Either he is or he ain’t your man (Ha Ha!)
彼はお前の男なのか、そうじゃないのかだ(ハハ!)
Please say he’s just a friend
彼はただの友人だと言ってくれ
If I was your best friend, I want you ‘round all the time
もし俺がお前の親友だったら、ずっとお前の周りにいたい
(I want you ‘round me all the time)
(ずっとお前を俺の周りにいてほしい)
Girl, I’ll be your best friend
お前が約束するなら、俺はお前の親友になるんだ
If you promise you’ll be mine (Girl promise you’ll be mine)
もしお前が俺のものになると約束してくれるなら(お前が俺のものになると約束してくれ)
Please say he’s just a friend (Uh huh)
彼はただの友人だと言ってくれ(うん)
Now girl let’s not pretend (Come on)
さぁ、お前、フリをするのはやめようぜ(さあ)
Either he is or he ain’t your man (Ha Ha!)
彼はお前の男なのか、そうじゃないのかだ(ハハ!)
Please say he’s just a friend
彼はただの友人だと言ってくれ
If I was your best friend
もし俺がお前の親友だったら

[Verse 1]
First we get to talkin, then we get to touchin
まずは話し合い、それから触れ合う
If we get past the phone games we’ll be fuckin
電話ゲームをクリアしたら、俺たちはセックスをするだろう
I kiss like the french do, I put my tongue in your ear
フレンチキスをする、お前の耳に舌を入れる
Do it like the dogs do it girl and pull on your hair
犬がするようにやる、お前の髪を引っ張る
For me a different scenery just mean a different position
俺にとっては、違う風景はただ違う体位を意味する
In the tub or on the sink I improvise now listen
風呂場でも、洗面所でも、即興でやるから聞いてくれ
In the chopper or on the jet, join the mile high club
ヘリでも、ジェットでも、マイルハイクラブに入るんだ
I’m no fool I know money can’t buy me love
俺はバカじゃない、金では愛は買えないことを知ってる
But I’m a different type of nigga that make sure that you know
でも俺はお前にそれを確認させるための違うタイプの男だ
Instead of a rose, there’s a hundred dozen of those
バラの代わりに、その100ダースを用意する
See I see somethin special when I look in your eyes
お前の目を見ると、何か特別なものを見るんだ
With your legs way back I see this pussy is mine
お前の足を後ろに開けると、そのマンコは俺のものだとわかる
If you ain’t sure when I’m talkin I don’t tell you no lies
俺が話しているときに、お前が確信を持てないなら、嘘はつかない
But there’s things that you say that have me wonderin why
でも、お前が言うことが、なぜそう思うのかを考えさせる
When I don’t say what I’m thinkin it don’t mean that I’m shy
俺が考えていることを言わないとき、それは俺が恥ずかしがっているわけじゃない
Got on that shit you picked out for me that’s why I’m so fly
お前が選んだものを着ているから、だから俺はとても素敵なんだ

[Chorus]
If I was your best friend, I want you ‘round all the time
もし俺がお前の親友だったら、ずっとお前の周りにいたい
(I want you ‘round me all the time)
(ずっとお前を俺の周りにいてほしい)
Girl, I’ll be your best friend
お前が約束するなら、俺はお前の親友になるんだ
If you promise you’ll be mine (Girl promise you’ll be mine)
もしお前が俺のものになると約束してくれるなら(お前が俺のものになると約束してくれ)
Please say he’s just a friend (Uh huh)
彼はただの友人だと言ってくれ(うん)
Now girl let’s not pretend (Come on)
さぁ、お前、フリをするのはやめようぜ(さあ)
Either he is or he ain’t your man (Ha Ha!)
彼はお前の男なのか、そうじゃないのかだ(ハハ!)
Please say he’s just a friend
彼はただの友人だと言ってくれ
If I was your best friend, I want you ‘round all the time
もし俺がお前の親友だったら、ずっとお前の周りにいたい
(I want you ‘round me all the time)
(ずっとお前を俺の周りにいてほしい)
Girl, I’ll be your best friend
お前が約束するなら、俺はお前の親友になるんだ
If you promise you’ll be mine (Girl promise you’ll be mine)
もしお前が俺のものになると約束してくれるなら(お前が俺のものになると約束してくれ)
Please say he’s just a friend (Uh huh)
彼はただの友人だと言ってくれ(うん)
Now girl let’s not pretend (Come on)
さぁ、お前、フリをするのはやめようぜ(さあ)
Either he is or he ain’t your man (Ha Ha!)
彼はお前の男なのか、そうじゃないのかだ(ハハ!)
Please say he’s just a friend
彼はただの友人だと言ってくれ
If I was your best friend
もし俺がお前の親友だったら

[Verse 2]
While you in your bubble bath I’ll come wash on your back
お前がバブルバスに入っている間、俺はお前の背中を洗ってあげる
When you puttin on your lotion I can help you with that
お前がローションを塗っているとき、それを手伝ってあげるよ
I sit and think of things to say that may make you smile
お前を笑顔にするための言葉を考えながら座っている
Or give you gifts from my heart to reflect my style
あるいは、俺のスタイルを反映させるための心からのギフトをあげる
Or slang I use when we build may change how you talk
俺たちが組み立てるときに使うスラングがお前の話し方を変えるかもしれない
And if I’m focused while I’m strokin I could change how you walk
そしてもし俺がストローキングしながら集中していれば、お前の歩き方を変えられるかもしれない
That’s the swagger you come with when you come from New York
それが、お前がニューヨークから来たときに持ってきた自信だ
I’m a hustler I just hustle in the things that I bought
俺はハスラーで、俺が買ったものでだけハッスルする
Separate me from the rest, I feel like I’m the best
俺を他の人と区別する、俺は自分が最高だと感じる
If there’s a price to pay for feelin you I pay that twice
もしお前を感じることに代償があるなら、それを2倍払うよ
I’m as ghetto as it gets girl you know that’s right
俺はゲットーそのものだ、それはお前が一番よく知ってる
I ain’t got nothin to hide baby I tell you my secrets
隠すものなんて何もない、俺の秘密を全部教えるよ
‘Fore you end up bein ‘round long enough to peep shit
お前が十分に長い間近くにいて、色々見つける前に
I get closer to you, I mean closer than close
俺はお前に近づく、つまり、超接近するんだ
I get into you, after I take off my clothes
俺が服を脱ぐ後で、俺はお前に入る
Girl I been into you, mentally long before
お前のことを頭の中でずっと前から好きだったんだ

[Chorus]
If I was your best friend, I want you ‘round all the time
もし俺がお前の親友だったら、ずっとお前の周りにいたい
(I want you ‘round me all the time)
(ずっとお前を俺の周りにいてほしい)
Girl, I’ll be your best friend
お前が約束するなら、俺はお前の親友になるんだ
If you promise you’ll be mine (Girl promise you’ll be mine)
もしお前が俺のものになると約束してくれるなら(お前が俺のものになると約束してくれ)
Please say he’s just a friend (Uh huh) now girl let’s not pretend (Come on)
彼はただの友人だと言ってくれ(うん)、さぁ、お前、フリをするのはやめようぜ(さあ)
Either he is or he ain’t your man (Ha Ha!)
彼はお前の男なのか、そうじゃないのかだ(ハハ!)
Please say he’s just a friend
彼はただの友人だと言ってくれ
If I was your best friend, I want you ‘round all the time
もし俺がお前の親友だったら、ずっとお前の周りにいたい
(I want you ‘round me all the time)
(ずっとお前を俺の周りにいてほしい)
Girl, I’ll be your best friend
お前が約束するなら、俺はお前の親友になるんだ
If you promise you’ll be mine (Girl promise you’ll be mine)
もしお前が俺のものになると約束してくれるなら(お前が俺のものになると約束してくれ)
Please say he’s just a friend (Uh huh)
彼はただの友人だと言ってくれ(うん)
Now girl let’s not pretend (Come on)
さぁ、お前、フリをするのはやめようぜ(さあ)
Either he is or he ain’t your man (Ha Ha!)
彼はお前の男なのか、そうじゃないのかだ(ハハ!)
Please say he’s just a friend
彼はただの友人だと言ってくれ
If I was your best friend
もし俺がお前の親友だったら

曲名Best Friend
(ベスト・フレンド)
アーティスト名50 Cent
(フィフティー・セント)
収録アルバムMusic from and Inspired by the Motion Picture Get Rich or Die Tryin’
リリース日2006年 1月19日(シングル)
2005年 10月8日(アルバム)