曲名 | Back in My Arms Again (邦題:涙のお願い) |
アーティスト名 | The Supremes (ザ・スプリームス) |
収録アルバム | More Hits by The Supremes |
リリース日 | 1965年 4月15日(シングル) 1964年 7月23日(アルバム) |
Back in My Arms Again/The Supremes 歌詞和訳と意味
Oooh
All day long I hear my telephone ring
一日中鳴り続ける電話
Friends calling giving their advice
友達が 私にアドバイスしてやろうって
From the boy I love I should break away
私が好きなあの人 別れたほうがいいよ・・なんて
Cause heartaches he’ll bring one day
彼からそんな話があったら 傷つくでしょ?って
I lost him once through friends’ advice
私は 友達のアドバイスで別れたこともある
But it’s not gonna happen twice
でも 二度目はもうあり得ないの
Cause all advice ever gotten me
だって そのアドバイスのせいで
Was many long and sleepless nights
眠れない夜を過ごしてきたから
Ooh!
But now he’s back in my arms again
でもね 彼が戻ってきてくれたの
Right by my side
今は私の側に・・・
I got him back in my arms again
私はこの腕に 彼を取り戻したわ
So satisfied
大満足よ
It’s easy for friends to say let him go
友達が 私たちを引き離そうとするなんて簡単なことよね
But I’m the one who needs him so
だけど 私には彼が必要なの
It’s his love that makes me strong
彼の愛で 私は強くなれる
Without him I can’t go on
彼なしでは 何もできないわ
This time I’ll live my life at ease
今度こそ 安心して生きていける
Being happy lovin’ whom I please
私を幸せにしてくれる 最愛の人
And each time we make romance
また お互いにロマンスの入り口に立って
I’ll be thankful for a second chance
もう一度のチャンスに感謝しなくっちゃ
Ooh!
Cause he’s back in my arms again
だって 戻ってきてくれたんだもん
Right by my side
私の側に
I got him back in my arms again
また 彼を抱きしめることができるの
So satisfied
あぁ よかった!
Ooh!
How can Mary tell me what to do
メアリーは どうしたらいいかって
When she lost her love so true?
正しい判断ができてる?本当の愛を失っても?
And Flo, she don’t know
彼女は知る由もないわね
Cause the boy she loves is a Romeo
だって 私のロミオを好きなんでしょ?
I lost him once through friends’ advice
私は 友達のアドバイスで別れたこともある
But it’s not gonna happen twice
でも 二度目はもうあり得ないの
Cause all advice ever gotten me
だって そのアドバイスのせいで
Was many long and sleepless nights
眠れない夜を過ごしてきたから
Ooh!
I got him back in my arms again
あぁ よかった 彼が戻ってきてくれた
Right by my side
私のそばに
I got him back in my arms again
また 彼を抱きしめるの
So satisfied
大満足だわ!
Back in My Arms Again/The Supremes 解説
友人のアドバイスは、果たして天使の声か、それとも悪魔の?
たとえ友人でも(もはや友人とは思えないけれど)、まずは自分の気持ちに正直に。
噂話で愛を失うなんて、馬鹿みたいでしょ?自分を、相手を信じて、それでも壊れたなら、やり切ったと、いい勉強になったと、それでいいんじゃない?