champagne problems/ 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
夜行列車をとったのには理由があったのよね
この痛みにじっと浸るためでしょう
騒がしい人混みも寝静まった乗客も
どちらも同じくらい嫌で

過去にも“Betty”という楽曲で人混み嫌いを歌っていたテイラー。騒がしくも一語一語は聞き取れない人混みと、静かでもかすかな音で目を覚ますような寝静まった人々のどちらにも耐えられない心情を描いています。

[Chorus]
踊っているとき、あなたの手を放してしまったからなのね
踊り場で落胆し
立ち尽くすあなたを残して
シャンパン・プロブレムス
あなたのポケットにはお母さんの指輪
あなたのお財布には私の写真
ガラスのように繊細なあなたの心を、私は落としてしまった
シャンパン・プロブレムス

プロポーズの用意をしていたパートナーとは対照的に、イエスと言えない彼女。すべてがばらばらに崩れていく瞬間を表現しています。テイラーの7枚目のアルバムに収録されたタイトルトラック“Lover”とは対照的です。 シャンパン・プロブレムスとは、ふたつの理想的な結論を前にした決断のことを指す表現で、裕福な人々の「深刻ではない」問題を示すこともあります。 お母さんの指輪を婚約指輪として贈り、世代を超えて受け継ぐことは一般的な慣習ですが、古風な表現で歌の時代背景を示唆しているともとれます。

[Verse 2]
家族に話したのには理由があったのよね
もう自分の中だけにはとどめておけなかったのでしょう
あなたのお姉さんがはねかけたシャンパン
今はもう誰も祝っていない

プロポーズを断られることを彼が前もって悟っていたかのようにもとれる箇所です。 高級なボトルであることと、シャンパンを開けた瞬間噴き出す様子をかけた”splashed out”という言葉選びが想像を掻き立てます。

[Chorus]
あなたが持ってきたドン・ペリニヨン
集まった友人たちも誰も拍手していない
あなたの故郷の懐疑的な人たちはこう呼んだ
シャンパン・プロブレムス
用意してきたスピーチも、もう役に立たない
愛は手の届かないところへ行ってしまったの
その理由も説明してあげられなかった
シャンパン・プロブレムス

高級なビンテージシャンパンのブランドとして知られるドン・ペリニヨンを引き合いに。 「理由も説明できなかった」という表現はテイラーの2020年7月の楽曲“the 1”にも通じるものがあります。

[Bridge]
あなたのミダスがシボレーのドアに触れる
頬を染める11月、あなたのフランネルシャツの安らぎ
「この寮は昔は精神病院だったんだ」
「わたしにぴったりってことね」なんて冗談を言った
ずっと変わらないと思ってた私たちの友人たちも
またあの言葉を私たちが口にするとは思わない
そしてすぐにまた飾り付けてしまうのでしょう
私たちがあの日歩いた場所を
お金のためか、見せしめのためか
準備ができていなかった私はあなたを見送るしかできなかった
答えがわからないときだってあるわ
ひざまずいてその答えを求められるその瞬間まで
「素敵な花嫁さんになったでしょうに
頭がおかしいのが玉に瑕だね」なんて
でもあなたは代わりを見つけられるわ
私が引き裂いたタペストリーを縫い合わせてくれる誰かを

ミダスとは、ギリシア神話で触れるもの全てを金に変えてしまう呪いにかかったミダス王のこと。 “deck the halls”という表現は飾り付けという意味を持ち、有名なクリスマスソングのタイトルでもあります。 誰かと深くかかわることへの恐怖心を、テイラーは2019年8月の楽曲“The Archer”や2020年7月の楽曲“peace”でも歌っています。

[Chorus]
踊っているとき、あなたの手を握り続けてくれる人
踊り場で落胆し
立ち尽くすあなたを残していったりしない人
シャンパン・プロブレムスとは無縁な誰かを
あなたのポケットにはお母さんの指輪
あなたのお財布には彼女の写真
もう思い出すこともないでしょう、私の
シャンパン・プロブレムス


前半で描いた辛い別れとは対照的に、パートナーの未来に思いを馳せる一節です。自分の行動と、未来の彼女の像を対比的に描いています。 テイラーの8枚目のアルバム”Folklore”に収録されている楽曲”peace”を思わせる結びです。
曲名champagne problems
(シャンパン・プロブレムス)
アーティスト名
(テイラー・スウィフト)
収録アルバム
リリース日1