Clique/Kanye West , Jay-Z and Big Sean 歌詞和訳と意味
[Intro: James Fauntleroy & Big Sean]
What of the dollar you murdered for?
そのために殺したドルって何?
Is that the one fighting for your soul?
それがお前の魂を守るものか?
Or your brother’s the one that you’re running from?
それともお前が逃げてるのは兄貴か?
But if you got money, fuck it, ‘cause I want some
でも金があるなら、くそっ、俺も欲しい
B-I-G
B-I-G
Who fuckin’ with me?
誰が俺と戦う?
Oh, God!
おお、神よ!
Woah
[Chorus: Big Sean]
Okay, ain’t nobody fuckin’ with my clique
オッケー、誰も俺のクリークとやらかす奴はいない
Clique, clique, clique, clique
クリーク、クリーク、クリーク、クリーク
Ain’t nobody fresher than my muhfuckin’ clique
俺のクソクリークより新鮮な奴はいない
Clique, clique, clique, clique
クリーク、クリーク、クリーク、クリーク
As I look around, they don’t do it like my clique
周りを見渡しても、俺のクリークみたいにはやってない
Clique, clique, clique, clique
クリーク、クリーク、クリーク、クリーク
And all these bad bitches, man, they want the-
そして、これらの悪い女たち、男、彼らが欲しいのは
They want the-, they want the- (B-I-G, oh God)
彼らが欲しいのは、彼らが欲しいのは(B-I-G、おお、神よ)
Go
[Verse 1: Big Sean]
I tell a bad bitch do whatever I say (Yup)
俺は悪い女に俺の言うことを何でもやるように言う(うん)
My block behind me, like I’m coming out the driveway (Swerve)
俺のブロックは後ろにあり、まるでドライブウェイから出てくるかのようだ(スワーブ)
It’s grind day, from Friday to next Friday (Woah)
金曜日から次の金曜日まで研削の日だ(ウォー)
I been up straight for nine days, I need a spa day (Spa day)
俺は9日間まっすぐ立ってた、スパの日が必要だ(スパの日)
Yup, she try and gimme that poon-tang
うん、彼女は俺にそのプーン・タングをくれようとする
I might let my crew bang, my crew deeper than Wu-Tang (Woah)
俺は自分のクルーにバンさせるかも、俺のクルーはウータンより深い(ウォー)
I’m rollin’ with, ha, fuck I’m sayin’? Girl, you know my crew name
言ってるだろ?女よ、俺のクルーの名前を知ってるだろ
You know 2 Chainz? Skrrt! I’m pullin’ up in that Bruce Wayne
2チェインズを知ってるか?スカート!俺はあのブルース・ウェインで引っ張ってる
But I’m the fuckin’ villain, man, they kneelin’ when I’m walking in the buildin’
でも俺はクソ悪役だぜ、男、俺が建物に入るとみんなひざまずく
Freaky women I be feelin’ from the bank accounts I’m fillin’
俺が埋める銀行口座から感じる、フリーキーな女たち
What a feelin’! Ah man, they gotta be
なんて感じだ!ああ、男、それはそうだろう
Young player from the D that’s killing everything that he see for the dough
D出身の若いプレイヤー、金のために目にするもの全てを破壊してる
[Chorus: Big Sean]
Okay, ain’t nobody fuckin’ with my clique
オッケー、誰も俺のクリークとやらかす奴はいない
Clique, clique, clique, clique
クリーク、クリーク、クリーク、クリーク
Ain’t nobody fresher than my ma’fuckin’ clique
俺のクソクリークより新鮮な奴はいない
Clique, clique, clique, clique
クリーク、クリーク、クリーク、クリーク
As I look around, they don’t do it like my clique
周りを見渡しても、俺のクリークみたいにはやってない
Clique, clique, clique, clique
クリーク、クリーク、クリーク、クリーク
And all these bad bitches, man, they want the-
そして、これらの悪い女たち、男、彼らが欲しいのは
They want the-, they want the-
彼らが欲しいのは、彼らが欲しいのは
Go
[Verse 2: JAY-Z]
(Click clack, stick ‘em up)
(クリック・クラック、スティック・エム・アップ)
Yeah, I’m talkin’ Ye (Clique) yeah, I’m talkin’ Rih (Clique)
ああ、俺はYe(クリーク)について話してる、ああ、俺はRih(クリーク)について話してる
Yeah, I’m talkin’ B (Clique) nigga, I’m talkin’ me
ああ、俺はB(クリーク)について話してる、ニガ、俺は自分について話してる
Yeah, I’m talkin’ bossy, I ain’t talkin’ Kelis
ああ、俺はボスっぽく話してる、ケリスの話じゃない
Your money too short, you can’t be talkin’ to me Yeah, I’m talkin’ LeBron, we ball in our family tree
ああ、俺はレブロンについて話してる、俺たちの家族の木でボールしてる
G.O.O.D. Music drug-dealing cousin, ain’t nothin’ fuckin’ with we
G.O.O.D.ミュージックのドラッグディーリングのいとこ、俺たちとは関係ねぇ
Me, turn that sixty-two to one-twenty-five, one-twenty-five to a two-fifty
俺、62を125に変え、125を250に
Two-fifty to a half a, man, ain’t nothin’ nobody can do with me
250を半分に、男、誰も俺には何もできない
Now, who with me? ¡Vámonos! Call me Hov or Jefe
さて、誰が俺と一緒にいる?¡Vámonos!俺をホブかヘフェと呼んでくれ
Translation: I’m the shit, ‘least that what my neck say
翻訳:俺は最高だ、少なくとも俺の首がそう言ってる
‘Least that what my check say, lost my homie for a decade
少なくとも俺の小切手がそう言ってる、10年間親友を失った
Nigga down for like twelve years, ain’t hug his son since the second grade
ニガは12年間潰れて、二年生以来息子に抱きついてない
Uh, he never told—who he gon’ tell?
うーん、彼は決して言わなかった-誰に言うんだ?
We top of the totem pole
俺たちはトーテムポールの一番上だ
It’s the Dream Team meets the Supreme Team
ドリームチームがスプリームチームに出会う
And all our eyes green, it only means one thing: you ain’t fuckin’ with the clique
そして、みんなの目は緑色、それはただ一つのことを意味する:お前は俺たちのクリークにかなわない
[Chorus: Big Sean]
Okay, ain’t nobody fuckin’ with my clique
オッケー、誰も俺のクリークとやらかす奴はいない
Clique, clique, clique, clique
クリーク、クリーク、クリーク、クリーク
Ain’t nobody fresher than my ma’fuckin’ clique
俺のクソクリークより新鮮な奴はいない
Clique, clique, clique, clique
クリーク、クリーク、クリーク、クリーク
As I look around, they don’t do it like my clique
周りを見渡しても、俺のクリークみたいにはやってない
Clique, clique, clique, clique
クリーク、クリーク、クリーク、クリーク
And all these bad bitches, man, they want the-
そして、これらの悪い女たち、男、彼らが欲しいのは
They want the-, they want the-
彼らが欲しいのは、彼らが欲しいのは
[Verse 3: Kanye West]
Break records at Louis, ate breakfast at Gucci
ルイで記録を破る、グッチで朝食を食べる
My girl a superstar all from a home movie
俺の彼女はホームムービーでスーパースターになった
Bow on our arrival, the un-American idols
到着時にお辞儀、アメリカじゃないアイドルたち
What niggas did in Paris, got ‘em hangin’ off the Eiffel
パリで黒人たちがやったこと、エッフェル塔から吊るしてやる
Yeah, I’m talkin’ business, we talkin’ CIA
ああ、俺はビジネスを話してる、俺たちはCIAを話してる
I’m talkin’ George Tenet, I seen him the other day
俺はジョージ・テネットの話をしてる、この間会ったんだ
He asked me about my Maybach, think he had the same
彼は俺のマイバッハについて尋ねた、彼も同じのを持ってると思う
Except mine tinted and his might have been rented
ただ俺のは色がついてて、彼のはレンタルかもしれない
You know, white people get money, don’t spend it
知ってるだろ、白人は金持ってるけど使わない
Or maybe they get money, buy a business
それとも金を手に入れて、ビジネスを買うのかもしれない
I rather buy eighty gold chains and go ign’ant
俺は80の金のチェーンを買って無知になりたい
I know Spike Lee gon’ kill me, but let me finish
スパイク・リーが俺を殺すだろうけど、話を終えさせてくれ
Blame it on the pigment, we livin’ no limits
色素に責任を押しつけろ、俺たちは制限なしに生きてる
Them gold Master P ceilings was just a figment
あの金のマスターPの天井はただの作り話だった
Of our imagination, MTV cribs
俺たちの想像の産物、MTVのクリブ
Now I’m lookin’ at a crib right next to where TC lives
今俺はTCが住むところのすぐ隣のクリブを見てる
That’s Tom Cruise, whatever she accuse
それはトム・クルーズ、彼女が何を非難しても
He wasn’t really drunk, he just had a frew brews
彼は本当に酔っ払ってなかった、ただ数杯飲んだだけさ
Pass the refreshments, a cool, cool beverage
リフレッシュメントを回せ、クールな、クールな飲み物
Everything I do need a news crew’s presence
俺がやること全てにニュースクルーの存在が必要だ
Speedboat swerve, homie, watch out for the waves
スピードボートがスワーブしてるぜ、ホームボーイ、波に注意してくれ
I’m way too Black to burn from sunrays
俺は黒すぎて日差しから焼けることはない
So I just meditate at the home in Pompeii
だからポンペイの家で瞑想してるだけさ
About how I could build a new Rome in one day
どうやったら1日で新しいローマを築けるか考えてる
Every time I’m in Vegas they screamin’ like, “He’s Elvis”
毎回ベガスに行くと、「彼はエルビスだ」と叫ぶんだ
But I just wanna design hotels and nail it
でも俺はホテルをデザインして成功させたいだけさ
Shit is real, got me feelin’ Israelian
状況はリアル、俺をイスラエル人のように感じさせる
Like Bar Refaeli, or Gisele—no, that’s Brazilian
バー・レファエリみたいに、それともジゼルだろ?いや、それはブラジル人だ
Went through, deep depression when my mama passed
母さんが亡くなった時、深い鬱病を経験した
Suicide, what kinda talk is that?
自殺、どんな話だよ?
But I been talkin’ to God for so long
でも俺は神にずっと話しかけてきた
That if you look at my life I guess He talkin’ back
だから俺の人生を見て、彼が返事してるんだろうな
Fuckin’ with my clique
俺のクリークと関わってる
[Outro: Big Sean]
Ain’t nobody fresher than my ma’fuckin’ clique
俺のクソクリークより新鮮な奴はいない
As I look around, they don’t do it like my clique
周りを見渡しても、俺のクリークみたいにはやってない
And all these bad bitches, man, they want the-
そして、これらの悪い女たち、男、彼らが欲しいのは
They want the- they want the-
彼らが欲しいのは、彼らが欲しいのは
Go
曲名 | Clique (クリーク) |
アーティスト名 | Kanye West , Jay-Z and Big Sean (カニエ・ウェスト , ジェイ・ズィー and ビッグ・ショーン ) |
収録アルバム | Cruel Summer |
リリース日 | 2012年 9月7日(シングル) 2012年 9月14日(アルバム) |