Decadence Dance/Extreme 歌詞和訳と意味

[Intro]
Francis!
フランシス!
Francis! Be careful!
フランシス!気をつけて!
Let’s go!
行くよ!

Francis:アルバム『ポルノグラフィティ』に描かれてる子供

[Verse 1]
Trying so hard to keep up with the Joneses
乗り遅れないように必死で頑張って
Running a rat race won by our noses
出世レースに僅差で勝利して
Always put one foot in front of the other
常に人の前を走っても
And dance to the beat of the decadent drummer
デカダンなドラムビートで踊らされてるのさ

keep up with the Joneses:アメリカの漫画家アーサー・R・モーマンドが19新聞に連載した漫画「Keeping Up with the Joneses」が語源。

[Pre Chorus]
Just buy a brand new pair of Fred Astaire shoes
最新のフレッド・アステアのシューズを買って
Climbing to the top, never gonna stop
頂点まで登りつめてもまだまだ先は続く
It’s the same old song and one two three and dec-a-dance
古い歌もワン、ツー、スリーもデ・カ・ダンスも同じなのさ

Fred Astaire:フレッド・アステア。アメリカの俳優、ダンサー。

[Chorus]
Dance, dance
ダンス

Dancing to the decadence dance, dance
デカダンスダンスを踊って
Everybody decadancing
誰もがデカダンスしてる
Dancing to the decadence
デカダンスを踊るんだ
Dancing to the decadence dance, dance, dance
デカダンスダンスを踊って

decadence:退廃的、堕落した、デカダン

[Verse 2]
It’s hard to stop once the music gets started
音楽が始まえば鳴り止むことはない
‘Til the soles of your feet harden up like your heart did
足の裏が君の心のように固くなるまでは
Stepping in line with the sign of the timer
タイマーに合わせてステップ刻んで
Seduced by the tune of the decadent dancer
デカダンなダンサーに誘惑されっぱなし
Whoo! The decadent dancer
誰って!デカダンなダンサーさ

[Pre Chorus]
Just buy a brand new pair of Fred Astaire shoes
最新のフレッド・アステアのシューズを買って
Climbing to the top, never gonna stop
頂点まで登りつめてもまだまだ先は続く
It’s the same old song and one two three and dec-a-dance
古い歌もワン、ツー、スリーもデ・カ・ダンスも同じなのさ

[Chorus Repeat 2]
Dance, dance
ダンス

Dancing to the decadence dance, dance
デカダンスダンスを踊って
Everybody decadancing
誰もがデカダンスしてる
Dancing to the decadence
デカダンスを踊るんだ
Dancing to the decadence dance, dance, dance, dance
デカダンスダンスを踊って

[Outro]
Dancing to the decadence dance
デカダンス・ダンスを踊って

曲名Decadence Dance
(デカダンス・ダンス)
アーティスト名Extreme
(エクストリーム)
収録アルバムExtreme II: Pornograffitti
リリース日1990年 (シングル)
1990年 8月7日(アルバム)

Decadence Dance/Extreme 解説

エクストリームは1985年に結成されたアメリカのハードロックバンドです。「Decadence Dance」はセカンドアルバム『ポルノグラフィティ』の1曲目です。アルバムには全米チャート1位になったアコースティックナンバーの「More Than Words」も収録されてます。

超絶テクニックを持つギターのヌーノ・ベッテンコートとパワフルなヴォーカリストのゲイリー・シェローンを中心にファンク要素を併せ持つバンドです。ファンク・メタルとも呼ばれてます。

decadence(デカダンス)は退廃的、堕落したという意味ですが、日本語だといまいち伝わりにくいのでデカダンスそのままで訳しました。デカダンからなんとなくの感じが伝わると思います。