Detroit Rock City/KISS 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
I feel uptight on a Saturday night
土曜の夜は気が乗らないね
Nine o’clock, the radio’s the only light
9時のラジオが唯一の楽しみ
I hear my song, and it pulls me through
最高のナンバーがブチあがる
Comes on strong, tells me what I got to do,
何をすべきかどんどん教えてくれ
I got to
さぁ

Comes on strong:積極的にふるまう
my song:KISSの曲でもいいのですが、限定しない方がナチュラルだと思います。

[Chorus]
Get up!
立ち上がれ
Everybody’s gonna move their feet
足を動かせ
Get down!
伏せろ
Everybody’s gonna leave their seat
席を立て
You gotta lose your mind in Detroit Rock City
デトロイトロックシティでぶっとばせ

lose one’s mind:理性を失う、気が狂う、頭がおかしくなる

[Verse 2]
Getting late, I just can’t wait
時間だ、もう待てない
Ten o’clock and I know I gotta hit the road
10時だ、出発するぞ
First I drink, then I smoke
まずは一杯、そしてタバコ
Start the car and I try to make the midnight show
車を走らせて、真夜中のショータイムを始めるぜ

[Chorus]
Get up!
立ち上がれ
Everybody’s gonna move their feet
足を動かせ
Get down!
伏せろ
Everybody’s gonna leave their seat
席を立て

[Verse 3]
Moving fast, down 95
時速95マイルまでぶっ飛ばす
Hit top speed, but I’m still moving much too slow
最高スピードに達してもまだまだ遅いね
I feel so good, I’m so alive
最高だぜ、生きてる心地がするよ
Hear my song playing on the radio,
ラジオで最高のナンバーが流れてる
It goes
さぁ

95マイル=152km

[Chorus]
Get up!
立ち上がれ
Everybody’s gonna move their feet
足を動かせ
Get down!
伏せろ
Everybody’s gonna leave their seat
席を立て

[Verse 4]
Twelve o’clock, I gotta rock
12時だ、まだだ、まだロックするぜ
There’s a truck ahead, lights staring at my eyes
前方からトラックのライトが眩しい
Oh my God, no time to turn
なんてことだ、避けられねぇ
I got to laugh ‘cause I know I’m gonna die
笑っちゃうよ、これで死んじまうんだ
Why?
なんて日だ!

[Chorus]
Get up!
立ち上がれ
Everybody’s gonna move their feet
足を動かせ
Get up!
立ち上がれ
Everybody’s gonna leave their seat
席を立て
Get up!
立ち上がれ

曲名Detroit Rock City
(デトロイト・ロック・シティ)
アーティスト名KISS
(キッス)
収録アルバムDestroyer
リリース日1976年 7月28日(シングル)
1976年 3月15日(アルバム)

Detroit Rock City/KISS 解説

「Detroit Rock City」はアメリカのハードロックバンド、キッスが1976年に発表した楽曲です。

ギターリフが印象的なシャッフルビートナンバーです。映画『デトロイト・メタル・シティ』はオマージュです。

ハイウェイを最高のナンバーをかけながら爆走するまではいいのですが、最後は逆走するトラックに出くわして逃げ場がありません。わざわざ悲惨なオチを用意しなくても…です。

4枚目のアルバム『地獄の軍団』の収録曲です。キッスのアルバムタイトルには “地獄” の枕詞がつきます。地獄をつければすべてかっこよくなりますね。

キッスの魔法です