Deuces/Chris Brown 歌詞和訳と意味

[Verse 1: Chris Brown, Chris Brown & Kevin McCall]
All that bullshit’s for the birds
全てのそのくだらないことは鳥たちのためだよ
You ain’t nothin’ but a vulture-ure-ure-ure
お前はただのハゲタカだよ
Always hoping for the worst
いつも最悪のことを望んでいる
Waitin’ for me to fuck up
俺がミスするのを待っている
You’ll regret the day when I find another girl, yeah
俺が別の女を見つけた日をお前は後悔するだろう、うん
That know just what I need, she know just what I mean
彼女はちょうど俺が何を必要としているか知っている、ちょうど俺の意味することを知っている
When I tell her, “Keep it drama free”
彼女に言った時、「ドラマを持ち込むな」と
Woah-woah
ウォー-ウォー
(Woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)
(ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー)
Chu-Chuckin’ up them deuces
さあ、平和サインを上げろ
(Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)
(おお、ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー)
Yeah, yeah, told you that I’m leaving, deuces
うん、うん、俺は出て行くって言ったろ、平和サイン
(Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)
(おお、ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー)
Woah, woah
ウォー、ウォー
I know you mad, but so what? I wish you best of luck
お前は怒っているのはわかるけど、それで?運が良いことを願うよ
And now I’m finna throw them deuces up
そして今、俺は平和サインを上げるつもりだ

[Chorus: Chris Brown, Kevin McCall]
I’m on some new shit
俺は新しいことを始めている
I’m chuckin’ my deuces up to her (Deuces)
彼女に向かって俺の平和サインを上げている (平和サイン)
I’m moving on to somethin’ better, better, better
俺はもっと良いもの、もっと良いもの、もっと良いものに進んでいる
No more tryna make it work (Deuces)
もううまくいくように努力しない (平和サイン)
You made me wanna say bye-bye (Say bye-bye)
お前は俺にサヨナラを言いたくさせた (サヨナラと言う)
Say bye-bye (Say bye-bye)
サヨナラ (サヨナラと言う)
Say bye-bye to her (Say bye-bye, deuces)
彼女にサヨナラを言う (サヨナラと言う、平和サイン)
You made me wanna say bye-bye (Say bye-bye)
お前は俺にサヨナラを言いたくさせた (サヨナラと言う)
Say bye-bye (Say bye-bye)
サヨナラ (サヨナラと言う)
Say bye-bye to her (Say bye-bye)
彼女にサヨナラを言う (サヨナラと言う)

[Verse 2: Tyga, Chris Brown]
Uh, used to be Valentines, together all the time
うん、バレンタインデーだったんだ、いつも一緒だった
Thought it was true love, but you know women lie
本当の愛だと思っていたけど、女性は嘘をつくことがあるって知ってるだろ
It’s like I sent my love with a text two times
愛をテキストで二回送ったみたいだ
Call ‘cause I care, but I ain’t get no reply (No reply)
気にしてるから電話したけど、返事はもらえなかった (返事なし)
Tryna see eye to eye, but it’s like we both blind
目と目を合わせようとしても、まるで二人とも盲目みたいだ
Fuck it, let’s hit the club, I rarely sip but pour me some
くそっ、クラブに行こう、あまり飲まないけど俺に注いでくれ
‘Cause when it’s all said and done
全てが言われ終わった後、
I ain’t gon’ be the one that she can always run to
俺は彼女がいつでも頼ることができる人にはならない
(Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)
(おお、ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー)
I hate liars, fuck love, I’m tired of tryin’
俺は嘘つきが嫌いだ、愛なんてくそっ、もう試すのは疲れた
My heart big, but it beat quiet
俺の心は大きいけど、静かに鼓動している
(Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)
(おお、ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー)
I don’t never feel like we vibin’
俺たちが一緒にいても、気が合うようには感じない
‘Cause every time we alone, it’s a awkward silence
だって、俺たちが一緒にいるたびに、気まずい沈黙がある
(Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)
(おお、ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー)
So leave your keys on the kitchen counter
だからキッチンのカウンターに鍵を置いていって
And give me back that ruby ring with the big diamond
そして、大きなダイヤが付いたルビーの指輪を返して
Shit, it’s over, what you trippin’ for?
くそ、もう終わりだよ、何で焦ってるんだ?
I don’t wanna have to let you go
お前を手放さなきゃいけないのは嫌だ
But, baby, I think it’s better if I let you know
でも、ベイビー、お前に知らせた方が良いと思うよ

[Chorus: Chris Brown, Kevin McCall]
I’m on some new shit
俺は新しいことを始めている
I’m chuckin’ my deuces up to her, oh-oh (Deuces)
彼女に向かって俺の平和サインを上げている、おお、おお (平和サイン)
I’m moving on to something better, better, better (Better, baby)
俺はもっと良いもの、もっと良いもの、もっと良いものに進んでいる (もっと良いもの、ベイビー)
No more tryna make it work, hey (Deuces)
もううまくいくように努力しない、ねえ (平和サイン)
You made me wanna say bye-bye (Say bye-bye)
お前は俺にサヨナラを言いたくさせた (サヨナラと言う)
Say bye-bye (Say bye-bye, say, say)
サヨナラ (サヨナラと言う、言う、言う)
Say bye-bye to her (Say bye-bye, bye-bye, deuces)
彼女にサヨナラと言う (サヨナラと言う、バイバイ、平和サイン)
You made me wanna say bye-bye (Say bye-bye, bye-bye, bye-bye)
お前は俺にサヨナラを言いたくさせた (サヨナラと言う、バイバイ、バイバイ)
Say bye-bye (Say bye-bye, say, say)
サヨナラ (サヨナラと言う、言う、言う)
Say bye-bye to her (Say bye-bye), deuces
彼女にサヨナラと言う (サヨナラと言う)、平和サイン

[Verse 3: Kevin McCall, Chris Brown]
Look, my shawty always on some bullshit like Chicago
見て、俺の彼女はいつもシカゴみたいなクソみたいなことばかりしてる
So I flip that middle finger and the index finger follow
だから中指を立てて、人差し指もついてくる
Deuces, we ain’t got no future in tomorrow
平和サイン、俺たちには明日の未来なんてない
I’m a dick, so it shouldn’t be that hard to swallow
俺は最低な奴だから、それを受け入れるのはそんなに難しくないはずだ
The other chick I’m with never complainin’
俺が一緒にいる他の女は決して文句を言わない
She make me wanna leave the one I’m with, Usher Raymond
彼女のおかげで、今いる女と別れたくなる、アッシャー・レイモンドみたいに
Prolly didn’t register, don’t trip, later on, it will
たぶん今は理解できない、焦るな、後でわかるさ
Shorty full of drama, like Gangsta Gri-zills
彼女はギャングスタ・グリルズみたいにドラマばっかり
(Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)
(おお、ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー)
I finally noticed it, it finally hit me
とうとう気づいた、やっと俺に響いた
Like Tina did Ike in the limo, it finally hit me
リムジンの中でティナがアイクにやったように、やっと俺に響いた
(Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)
(おお、ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー)
I got a new chick, and she ain’t you
俺には新しい女がいる、そして彼女はお前じゃない
She Paula Patton thick, she give me déjà vu
彼女はポーラ・パットンみたいにグラマラスで、俺にデジャブを与える
(Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)
(おお、ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー-ウォー)
And all that attitude, I don’t care about it
そして、あの態度も、俺は気にしない
But all that shit I do for her, you gon’ hear about it
でも、彼女のために俺がすること全て、お前は聞くだろう
Breezy rep two up, two down
ブリージーは2つ上げて、2つ下げて
But I’m just puttin’ two up, chuckin’ up the deuce now (Oh!)
でも、俺はただ2つ上げて、今平和サインを上げてるんだ (おお!)

[Chorus: Chris Brown, Kevin McCall]
I’m on some new shit
俺は新しいことを始めている
I’m chuckin’ my deuces up to her, oh-oh (Deuces)
彼女に向かって俺の平和サインを上げている、おお、おお (平和サイン)
I’m moving on to something better, better, better (Better, baby)
俺はもっと良いもの、もっと良いもの、もっと良いものに進んでいる (もっと良いもの、ベイビー)
No more tryna make it work, hey (Deuces)
もううまくいくように努力しない、ねえ (平和サイン)
You made me wanna say bye-bye (Say bye-bye)
お前は俺にサヨナラを言いたくさせた (サヨナラと言う)
Say bye-bye (Say bye-bye, say, say)
サヨナラ (サヨナラと言う、言う、言う)
Say bye-bye to her (Say bye-bye, bye-bye, deuces)
彼女にサヨナラと言う (サヨナラと言う、バイバイ、平和サイン)
You made me wanna say bye-bye (Say bye-bye)
お前は俺にサヨナラを言いたくさせた (サヨナラと言う)
Say bye-bye (Say bye-bye, say, say)
サヨナラ (サヨナラと言う、言う、言う)
Say bye-bye to her (Say bye-bye), deuces
彼女にサヨナラと言う (サヨナラと言う)、平和サイン

曲名Deuces
(デュース)
アーティスト名Chris Brown
(クリス・ブラウン)
収録アルバムFan of a Fan
リリース日2010年 6月25日(シングル)
2010年 5月16日(アルバム)