Black Eyed Peasの「Don’t Phunk With My Heart」は、2005年にリリースされたアルバム『Monkey Business』のリードシングルとして登場し、世界的に大ヒットを記録した一曲です。グループがヒップホップとポップ、エレクトロを自在に行き来しながら進化していく、その過程を象徴するようなナンバーで、聴いた瞬間にテンションが上がる中毒性のあるサウンドが印象的です。
この曲の最大の特徴は、インド映画の音楽を大胆にサンプリングしていること。ボリウッド映画『Don’』と『Yeh Mera Dil』からメロディを引用し、異国情緒漂う旋律をアメリカのクラブ・ビートと融合させています。当時としては非常に斬新な試みで、グローバルな感性を持つBlack Eyed Peasらしいアプローチでした。曲名の「Phunk」は、“Funk”と“Fuck”をかけた造語で、挑発的でありながらポップに聞こえる絶妙な言葉遊びになっています。
歌詞は、恋愛における「信頼」と「不安」をテーマにした内容。ウィル・アイ・アムが恋人に対して「俺の心をもてあそばないで」と訴えながらも、その裏には彼女に夢中になっている自分の弱さも見え隠れします。ファーギーのセクシーで挑発的なコーラスが、曲全体にスパイスを加え、恋の駆け引きのような緊張感を演出しています。恋の不安定さを軽快なダンスビートに乗せて歌う、そのバランス感がこの曲の魅力です。
この楽曲はグラミー賞の「Best Rap Performance by a Duo or Group」を受賞し、Black Eyed Peasが世界的なポップ・アイコンへとステップアップするきっかけにもなりました。彼らの音楽が「メッセージ性」と「エンターテインメント性」を両立している理由は、こうした自由な発想とジャンルを超えた実験精神にあります。
イントロの印象的なシンセや「I wonder if I take you home〜」のフレーズは、一度聴くと耳から離れません。恋の駆け引きをサウンドでも表現しているようで、聴いているだけで胸が高鳴るような感覚に包まれます。クラブで流れても、イヤホンで聴いても、何度でも気分を上げてくれる——「Don’t Phunk With My Heart」は、まさにBlack Eyed Peasの勢いと遊び心を凝縮した一曲です。
Don’t Phunk with My Heart/Black Eyed Peas 歌詞和訳と意味
[Intro: Fergie]
No, no, no, no
Don’t phunk with my heart
私の心をもてあそばないで
Yeah
No, no, no, no
Don’t phunk with my heart
私の心をもてあそばないで
[Chorus: Fergie]
I wonder if I take you home
あなたを家に連れて帰ったらどうなるのかしら
Would you still be in love, baby? (Love, love)
それでもまだ私を愛してくれる?
In love, baby? (Love, love)
まだ恋していてくれるの?
I wonder if I take you home
もしあなたを家に連れて帰ったら
Would you still be in love, baby? (Love, love)
その愛は本物のままかしら?
In love, baby? (Love, love)
私に夢中でいてくれる?
[Verse 1: will.i.am & Fergie]
Girl, you know you got me, got me (Yeah)
君に完全にやられたよ
With your pistol shot me, shot me
まるでその瞳で撃ち抜かれたみたいだ
And I’m here helplessly
もう抗えずにここにいる
In love, and nothing can stop me
恋に落ちた俺を止められるものは何もない
You can’t stop me once I start it
一度燃えたこの気持ちは止まらない
Can’t return me once you bought it
君が手に入れた俺はもう戻れない
I’m coming, baby, don’t doubt it
今向かってる、信じてくれ
(Don’t make me wait) So let’s be about it
焦らすなよ、もう始めようぜ
[Refrain: Fergie]
No, no, no, no
Don’t phunk with my heart
私の心を弄ばないで
[Verse 2: will.i.am]
Baby, have some trustin’, trustin’
ベイビー、もう少し俺を信じてくれよ
When I come with lustin’, lustin’
欲に駆られてるように見えても
‘Cause I’ll bring you that comfort
君に安心を与えたいだけなんだ
I ain’t only here ‘cause I want your
俺がここにいるのは、君の体が欲しいからじゃない
Body, I want your mind too
心まで欲しいんだ
Interestin’, what I find you
君のすべてが惹きつける
And I’m interested in the long haul
ずっと先まで一緒にいたい
Come on, girl, yee-haw!
さあ、行こうぜ、ベイビー!
Come on
ほら、こっちにおいで
[Chorus: Fergie]
I wonder if I take you home
もしあなたを家に連れて帰ったら
Would you still be in love, baby? (Love, love)
それでもまだ私を愛してくれる?
In love, baby? (Love, love)
恋していてくれる?
I wonder if I take you home
もしあなたを家に連れて帰ったら
Would you still be in love, baby? (Love, love)
心はそのまま?
In love, baby? (Love, love)
愛していてくれる?
[Refrain: Fergie]
No, no, no, no
Don’t phunk with my heart
私の心を試さないで
[Verse 3: will.i.am & Fergie]
Girl, you had me once you kissed me
君がキスした瞬間、俺は落ちた
My love for you is not iffy
この愛に迷いなんてない
I always want you wit’ me
いつだって君と一緒にいたい
I’ll play Bobby, and you play Whitney (And I, I)
俺がボビーで、君がホイットニーだ
If you smoke, I smoke too
君が吸うなら俺も吸う
That’s how much I’m in love wit’ chu
それくらい君に夢中なんだ
Crazy is what crazy do
狂おしいほどの恋ってやつさ
Crazy in love, I’m a crazy fool
恋に狂った馬鹿な男さ
[Refrain: Fergie]
No, no, no, no
Don’t phunk with my heart
私の心で遊ばないで
[Verse 4: will.i.am]
Why you so in-sa-cure
どうしてそんなに不安になるんだ?
When you got passionate love, hurr?
こんなにも熱い愛を持っているのに
You always claimin’ I’m a cheatah
俺が浮気してるっていつも言うけど
Think I’ll up and go leave ya
俺が君を置いていくと思ってるのか?
For another señorita
他の女の子のために?ありえない
You forgot that I need ya
俺には君が必要なんだ
You must have caught amnesia
記憶でもなくしたのか?
That’s why you don’t believe-a
だから信じられないんだな
Wha’- yeah – check it out
ほら、よく聞けよ
[Bridge: will.i.am, with Fergie]
Don’t ya worry about a thing, baby
何も心配しなくていいよ、ベイビー
‘Cause ya know ya got me by a string, baby
君はもう俺の心を完全に掴んでるんだから
Don’t ya worry about a thing, baby
不安になる必要なんてない
‘Cause ya know ya got me by a string, baby
君の手の中に、俺の心はある
[Bridge 2: Taboo, with Fergie]
Baby girl, ya make me feel
ベイビー、君は俺に生きてる実感をくれる
You know you make me feel so real
君がいると、世界が本物に感じる
I love you more than sex appeal
欲なんかより、ずっと深く君を愛してる
‘Cause ya…
だって君は…
[Interlude: Taboo & will.i.am]
That-that-that-that-that-that-that-girl
That-that-that-that-that-that-that-girl
That-that-that-that-that-that-that-girl
That-that-that-that-that-that-that-girl
That-that-that-that-that-that-that-girl
That-that-that-that-that-that-that-girl
[Refrain: Fergie, Taboo & will.i.am]
No, no, no, no (That-that-that-that-that-that-girl)
Don’t phunk with my heart (That-that-that-that-that-that-girl)
私の心をからかわないで
No, no, no, no (That-that-that-that-that-that-girl)
Don’t phunk with my heart (That-that-that-that-that-that-girl)
私の心をからかわないで
[Chorus: Fergie]
I wonder if I take you home
もしあなたを家に連れて帰ったら
Would you still be in love, baby? (Love, love)
その時もまだ私を愛してくれる?
In love, baby? (Love, love)
私を想ってくれる?
I wonder if I take you home
もし家に連れて帰ったら
Would you still be in love, baby? (Love, love)
その愛は続くの?
In love, baby? (Love, love)
まだ恋していてくれる?
I wonder if I take you home (Hmm-mm-mm-mm)
あなたを連れて帰ったらどうなるの?
Would you still be in love, baby? (Love, love) (Hmm-mm-mm-mm)
その瞳に私がまだ映るの?
In love, baby? (Love, love)
心は私のまま?
I wonder if I take you home (Hmm-mm-mm-mm)
もし私があなたを連れて帰ったら
Would you still be in love, baby? (Love, love) (Hmm-mm-mm-mm)
あなたの愛は変わらない?
In love, baby? (Love, love)
まだ私を愛してる?
[Outro: will.i.am, with Fergie]
Don’t ya worry about a thing, baby
心配なんていらない、ベイビー
‘Cause ya know ya got me by a string, baby
君が俺の心を握ってるんだから
Don’t ya worry about a thing, baby
もう不安になることなんてない
‘Cause ya know ya got me by a string, baby
君が俺を離さない限り、ずっとそばにいる
曲名 | Don’t Phunk with My Heart (ドント・ファンク・ウィズ・マイ・ハート) |
アーティスト名 | Black Eyed Peas (ブラック・アイド・ピーズ) |
収録アルバム | Monkey Business |
リリース日 | 2005年 4月5日(シングル) 2005年 5月25日(アルバム) |