曲名 | Drive My Car (ドライブ・マイ・カー) |
アーティスト名 | The Beatles (ザ・ビートルズ) |
収録アルバム | Rubber Soul |
リリース日 | 1965年 12月3日(アルバム) |
Drive My Car/The Beatles 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
Asked a girl what she wanted to be
彼女に聞いた「何になりたい?」
She said, “Baby, can’t you see?
彼女は言った「分かるでしょ?」
I wanna be famous, a star of the screen
「私は映画スターになって有名になる」
But you can do something in between”
「あなたも何か手伝えるんじゃないかしら?」
[Chorus]
“Baby, you can drive my car
「あなたは車を運転して」
Yes, I’m gonna be a star
「私はスターになる」
Baby, you can drive my car
「あなたは車を運転して」
And maybe I’ll love you”
「あなたのことも好きになるかもしれない」
[Verse 2]
I told that girl that my prospects were good
彼女に言った「僕の将来もそれなりだよ」
And she said, “Baby, it’s understood
彼女は言った「そんなの分かってる」
Working for peanuts is all very fine
「安定した仕事もいいけど」
But I can show you a better time”
「もっといい景色を見せてあげる」
[Chorus]
“Baby, you can drive my car
「あなたは車を運転して」
Yes, I’m gonna be a star
「私はスターになる」
Baby, you can drive my car
「あなたは車を運転して」
And maybe I’ll love you”
「あなたのことも好きになるかもしれない」
Bee-beep-bee-beep, yeah
ビービープ、ビービープ
[Chorus]
“Baby, you can drive my car
「あなたは車を運転して」
Yes, I’m gonna be a star
「私はスターになる」
Baby, you can drive my car
「あなたは車を運転して」
And maybe I’ll love you”
「あなたのことも好きになるかもしれない」
[Verse 3]
I told that girl I could start right away
彼女に言った「すぐに始めよう」
When she said, “Listen, babe, I got something to say
彼女は言った「聞いて、あなたに言わなきゃいけないことがある」
I got no car and it’s breaking my heart
「実は肝心の車がなくて落ち込んでる」
But I found a driver and that’s a start”
「でも運転手は見つかった、始めましょう」
[Chorus]
“Baby, you can drive my car
「あなたは私を抱いて」
Yes, I’m gonna be a star
「私はスターになる」
Baby, you can drive my car
「あなたは私を抱いて」
And maybe I’ll love you”
「あなたのことも好きになるかもしれない」
[Outro]
Bee-beep-bee-beep, yeah
ビービープ、ビービープ
Drive My Car/The Beatles 解説
「Drive My Car」はリバプールのロックバンド、ザ・ビートルズが1965年に発表した楽曲です。ポールの作品ですが、詞はジョンも手伝ってます。
この頃からポールのベースが覚醒した感ありますね。中期ビートルズのスタートです。
赤盤1962-1966 (2023 Edition)の「Drive My Car (New Mix)」嬉しいです。圧倒的に素晴らしい!ついでに「Rubber Soul」のNew Mix盤も出して欲しいですね。New Mixに関しては賛否あるでしょうけど、そのうち当たり前になると思います。
「Drive My Car」は性的な表現です。この曲は女がスターになるから、男は「車を運転して」を基本線にしつつ、「実は車がないから私を抱いて」がオチになります。この辺のセンスがジョンぽいです。