2000年代のポップパンク代表格、blink-182!歌詞がちょっと男らしくないのも、またそれがいいですよね。

「First Date」はタイトル通り、初デートの男の子の感情を描いた曲です。手をつなぐとか、ファーストキスとか、なんだか見てて恥ずかしいくらい青春してる歌詞ですね。

また、歌詞はメンバーの実体験を元に書かれたってのがまたイイですよね(笑)

さて、そんな「First Date」ですがとりあえず歌詞の意味を見ていきましょう。

「First Date」歌詞の意味と和訳

車の中で 待ちきれないよ
君を連れ出すのさ 俺たちの初デートに
手を握ったらクールかな?
ダンスなんてダサいって考え間違ってる?

俺のバカっぽい髪型好きかな?
何を着るか悩む
俺の姿は想像つくかい?
君が何考えてるかただ怖いのさ
君のせいで緊張して
何も喉を通らないよ

行くぞ 待ったら終わりだ
もう夜更けが近づいてる
マジで 一緒にさ
今夜を終わらせないでいようぜ

ずっと 永遠に
一緒に今夜をずっと続けよう
ずっと 永遠に
一緒に今夜をずっと続けようぜ

君の笑顔で 溶けちまうよ
俺は君の1分も使う価値のないヤツさ
ホントに俺と君だけだったら良かったのに
部屋にいる全員が敵に見えるぜ
お前らそんな目で俺を見ないでくれよ

ウソつく才能あるなんて
素振りしないでくれ
ビビってるんだ
ファーストキスをどうしようか って
なんだかタイミングを逃しちゃいそうだよ

行くぞ 待ったら終わりだ
もう夜更けが近づいてる
マジで 一緒にさ
今夜を終わらせないでいようぜ

ずっと 永遠に
一緒に今夜をずっと続けよう
ずっと 永遠に
一緒に今夜をずっと続けようぜ

行くぞ 待ったら終わりだ
もう夜更けが近づいてる
マジで 一緒にさ
今夜を終わらせないでいようぜ

ずっと 永遠に
一緒に今夜をずっと続けよう
ずっと 永遠に
一緒に今夜をずっと続けようぜ

ずっと 永遠に
一緒に今夜をずっと続けよう
ずっと 永遠に
一緒に今夜をずっと続けようぜ

「First Date(ファースト・デート)」 – blink-182(ブリンク182)の歌詞を和訳

「First Date」にまつわるエピソード

記事の最初にも書きましたが、「First Date」はメンバーの実体験を元に作られました。

ボーカルのトム・デロングの21歳の時の初デートこそが、歌詞の元ネタです。女の子と初デートで行った、サンディエゴのシーワールドを思い浮かべて書いたそう。

ちなみにその女の子ですが、後に彼の奥さんとなるジェニファーです。

なんだか・・・「上手く行ってよかったね!」って思わず言いたくなるような、微笑ましい恋愛ですねー。