こんにちは、アニです。

今回はblink-182(ブリンク182)、「All The Small Things(オール・ザ・スモール・シングス)」の和訳を紹介します。

この曲で1番のテーマになっているのは、冒頭の2行ですね。

「どんな些細なことでも」「心からしたことなら思いは伝わる」

パートナーがしてくれる些細な気遣いに愛を感じている歌い手。パートナーと離れたくない、居心地のいいお家が何より大切!「All The Small Things」はそんな歌詞です。

さて、歌詞の和訳を見ていきましょう!

「All The Small Things」歌詞の意味と和訳

All the small things
True care truth brings
I’ll take one lift
Your ride, best trip

どんな些細なことでも
心からしたことなら 思いは伝わる
俺も一緒に乗っていくよ
君といれば どこでも最高の旅行さ

Always I know
You’ll be at my show
Watching, waiting
Commiserating

いつも気づいてた
俺のライヴにいたよね
ライヴを見て 待って
憐れんでさ

Say it ain’t so, I will not go
Turn the lights off, carry me home

違うって言ってくれ 俺はもうやだ
ライトを消して 家に帰してくれよ

Late night, come home
Work sucks, I know
She left me roses by the stairs
Surprises let me know she cares

夜遅く 家に帰る
仕事なんてクソさ わかってる
彼女は階段にバラを置いてた
俺を気にしてくれた彼女のサプライズ

Say it ain’t so, I will not go
Turn the lights off, carry me home

違うって言ってくれ 俺はもうやだ
ライトを消して 家に帰してくれよ

Say it ain’t so, I will not go
Turn the lights off, carry me home

違うって言ってくれ 俺はもうやだ
ライトを消して 家に帰してくれよ

Keep your head still
I’ll be your thrill
The night will go on
My little windmill

まだ慌てないで
楽しませてあげるから
夜は続くよ
俺のカワイイ風車ちゃん

Say it ain’t so, I will not go
Turn the lights off, carry me home

違うって言ってくれ 俺はもうやだ
ライトを消して 家に帰してくれよ

Keep your head still
I’ll be your thrill
The night will go on
My little windmill

まだ慌てないで
楽しませてあげるから
夜は続くよ
俺のカワイイ風車ちゃん

英語歌詞は「All The Small Things(オール・ザ・スモール・シングス)」 – blink-182(ブリンク182)より引用

「All The Small Things」にまつわるエピソード

以前紹介した「First Date」と同じく、この曲はメンバーであるトム・デロングの実体験に基づいた曲です。

スタジオでの仕事でくたくたの彼が、深夜に家に帰ってきたところ階段にバラが置かれていたんだとか。奥さんのささやかな気遣いがとってもキュートですよね。

この曲を書くことになった経緯も、実は奥さんが絡んでいます。

それまでトムが書いていた曲は奥さんのことを歌った曲ではなく他の女性を歌ったものでした。それを悲しんだ奥さんが、トムに「私の曲も書いてよ」と
お願いしました。こうやってできたのが、「All The Small Things」なのです。

ちなみに奥さんは曲がヒットしたので非常に満足したそう(笑)

記事作成にあたり参考にさせていただいたサイト: Songfacts, 英語版Wikipedia