Give Me The Night/George Benson 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Whenever dark has fallen
いつも夜が降りてくるとき
You know the spirit of the party starts to come alive
パーティーの気分が生き生きとしてくるのが分かるだろう
Until the day is dawning
夜明けが来るまで
You can throw out all your blues and hit the city lights
ブルースを全部捨てて、街の灯りを打つことができるよ

[Chorus]
‘Cause there’s music in the air
なぜなら、空気中には音楽が流れているから
And lots of lovin’ everywhere
そして、どこにでも愛があふれているから
So gimme the night (Give me, give me)
だから僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
Gimme the night (Give me, give me)
僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Every night)
(毎晩)

[Verse 2]
You need the evening action (Ba-dubadub-dubadub-dubadub)
君は夜の行動が必要だ(バ・ドゥバドゥブ・ドゥバドゥブ・ドゥバドゥブ)
A place to dine, a glass of wine, a little late romance
食事の場所、ワイン一杯、ちょっと遅めのロマンス
It’s a chain reaction (Ba-dubadub-dubadub-dubadub)
それは連鎖反応さ(バ・ドゥバドゥブ・ドゥバドゥブ・ドゥバドゥブ)
You’ll see the people of the world coming out to dance
世界中の人々がダンスをしに出てくるのを見るだろう

[Chorus]
‘Cause there’s music in the air
なぜなら、空気中には音楽が流れているから
And lots of lovin’ everywhere
そして、どこにでも愛があふれているから
So gimme the night (Give me, give me)
だから僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Every night)
(毎晩)
Gimme the night (Give me, give me)
僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)

[Bridge]
So come on out tonight and we’ll lead the others
だから今夜出かけてきて、僕たちは他の人たちを導くよ
On a ride through paradise
楽園を駆け抜ける旅へ
And if you feel all right
そして、もし君が心地よく感じるなら
Then we can be lovers ‘cause I see that starlight
僕たちは恋人になれる、だって僕はその星の光を見るから
Look in your eyes
君の目に見えるよ
Don’t you know we can fly?
僕たちは飛べるって知ってる?

[Chorus]
Just gimme the night (Give me, give me)
ただ僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
Gimme the night (Give me, give me)
僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Every night)
(毎晩)

[Chorus]
‘Cause there’s music in the air
なぜなら、空気中には音楽が流れているから
And lots of lovin’ everywhere
そして、どこにでも愛があふれているから
So gimme the night (Give me, give me)
だから僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Every night)
(毎晩)
Gimme the night (Give me, give me)
僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)

[Bridge]
So come on out tonight and we’ll lead the others
だから今夜出かけてきて、僕たちは他の人たちを導くよ
On a ride through paradise
楽園を駆け抜ける旅へ
And if you feel all right
そして、もし君が心地よく感じるなら
Then we can be lovers ‘cause I see that starlight look in your eyes
僕たちは恋人になれる、だって僕はその星の光を君の目に見えるから
Don’t you know we can fly?
僕たちは飛べるって知ってる?

[Verse 5]
And if we stay together (Ba-dubadub-dubadub-dubadub)
もし僕たちが一緒にいるなら(バ・ドゥバドゥブ・ドゥバドゥブ・ドゥバドゥブ)
We’ll feel the rhythm of the evening taking us up high
僕たちは夜のリズムが僕たちを高く連れて行くのを感じるだろう
Never mind the weather (Ba-dubadub-dubadub-dubadub)
天候は気にしないで(バ・ドゥバドゥブ・ドゥバドゥブ・ドゥバドゥブ)
We’ll be dancing in the street until the morning light
僕たちは朝の光が来るまで街中で踊り続けるだろう

[Outro]
‘Cause there’s music in the air
なぜなら、空気中には音楽が流れているから
And lots of lovin’ everywhere
そして、どこにでも愛があふれているから
So gimme the night (Give me, give me)
だから僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
Gimme the night (Give me, give me)
僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
Gimme the night (Give me, give me)
僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
Gimme the night (Give me, give me)
僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
Gimme the night (Give me, give me)
僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
Gimme the night (Give me, give me)
僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
Gimme the night (Give me, give me)
僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
So, gimme the night (Give me, give me)
だから、僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
‘Cause there’s music in the air
なぜなら、空気中には音楽が流れているから
And lots of lovin’ everywhere
そして、どこにでも愛があふれているから
So gimme the night (Give me, give me)
だから僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
Gimme the night (Give me, give me)
僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
Gimme the night (Give me, give me)
僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
Gimme the night (Give me, give me)
僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
‘Cause there’s music in the air
なぜなら、空気中には音楽が流れているから
And lots of lovin’ everywhere
そして、どこにでも愛があふれているから
So gimme the night (Give me, give me)
だから僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(We can reach the stars if we try)
(僕たちは星に手を伸ばせる、試してみれば)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
(Feelin’ free, just groove me tonight)
(自由を感じて、今夜だけは僕をリズムにのせて)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
(Give me, give me)
(くれ、くれ)
(We can reach the stars if we try)
(僕たちは星に手を伸ばせる、試してみれば)
(Give me, give me)
(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
(Feelin’ free, just groove me tonight)
(自由を感じて、今夜だけは僕をリズムにのせて)
‘Cause there’s music in the air
なぜなら、空気中には音楽が流れているから
And lots of lovin’ everywhere
そして、どこにでも愛があふれているから
So gimme the night (Give me, give me)
だから僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(We can reach the stars if we try)
(僕たちは星に手を伸ばせる、試してみれば)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
(Feelin’ free, just groove me tonight)
(自由を感じて、今夜だけは僕をリズムにのせて)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
(Give me, give me)
(くれ、くれ)
(We can reach the stars if we try)
(僕たちは星に手を伸ばせる、試してみれば)
(Give me, give me)
(くれ、くれ)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
(Feelin’ free, just groove me tonight)
(自由を感じて、今夜だけは僕をリズムにのせて)
‘Cause there’s music in the air
なぜなら、空気中には音楽が流れているから
And lots of lovin’ everywhere
そして、どこにでも愛があふれているから
So gimme the night (Give me, give me)
だから僕に夜をくれ(くれ、くれ)
(We can reach the stars if we try)
(僕たちは星に手を伸ばせる、試してみれば)
(Alright, tonight)
(大丈夫、今夜)
(Feelin’ free, just groove me tonight)
(自由を感じて、今夜だけは僕をリズムにのせて)

曲名Give Me The Night
(ギヴ・ミー・ザ・ナイト)
アーティスト名George Benson
(ジョージ・ベンソン)
収録アルバムGive Me the Night
リリース日1980年 6月(シングル)
1980年 8月9日(アルバム)