Holidae In/Chingy, Ludacris, Snoop Dogg 歌詞和訳と意味

[Intro: Snoop Dogg]
Bomb ass pussy
[Intro: スヌープ・ドッグ] すごい良いおまんこ、なぁ
Ma, ooh you got that bomb, know you got it
お前、うぉーお前にはその凄いものがある、分かってるよ
Ma, ooh you got some bomb ass pussy
お前、うぉーお前のおまんこは最高だな
Ma I know you got that bomb bomb pussy
お前、俺は知ってる、お前のおまんこは最高だって

[Hook: Snoop/Chingy + Girl]
(Whachu doing?) Nothing chilling at the Holiday Inn!
(何してるの?)何もしないでHoliday Innでくつろいでるさ!
(Who you with?) Me and my peeps thought you’d bring over your friends
(誰と一緒?)俺と友達だよ、お前が友達を連れてくると思ってたんだ
(What we gon’ do?) Feel on each other and sip on some Hen
(何するの?)お互いを感じ合って、Hennessyをちびちび飲むさ
One thing leading to another let the party begin
一つが別のことを引き起こし、パーティーが始まるさ

[Verse 1: Chingy]
Peeps call me up [phone ring] said it’s a ho-tel party
[ヴァース1: チンギー] 親友から電話が来て「ホテルでパーティーがあるんだ」ってさ
Just bring the liquor, there’s already eight shawties
お酒だけ持ってきて、もう8人の美女がいるってさ
I’m on my way, let me stop by the store
俺は向かってる、途中で店に立ち寄って
Get a 12-pack of Coronas – plus an ounce of ‘dro, ya know?
コロナの12本パックと、少しのハイドロ(マリファナ)を買ってくるよ、分かるよな?
Now I’m on Highway 270 to Natural Bridge Rd
今俺は高速道路270をNatural Bridge Rdへと進んでる
I’m already blowed, hit third I’mma be be blowed some mo’
もうすでにハイになってる、3番目を吹くともっとハイになるさ
Pulled up, stop parked, rims still spinning
止まって、駐車して、リムはまだ回ってる
Valet looking like he in the game and must be winning
ヴァレー(駐車場の人)がゲームに夢中になって、きっと勝ってるんだろうさ
To room 490 I’m headed, on my way up
俺は490号室に向かってる、階段を上って
It’s three girls on the elevator like: “wassup?”
エレベーターには3人の女の子がいて「どうしたの?」ってさ
I told em: “follow me”. they knew I had it cracking B
俺は彼女たちに「俺についてきて」と言った、彼女たちは俺が盛り上げるって知ってたからさ
One said “ain’t you that boy that be on BET?”
一人が「あなたってBETに出てた人でしょ?」ってさ
“Ya that’s me, Ching-a-ling equipped with much ding-a-ling”
「ああ、俺さ、チン・ア・リング、そうそう、たくさんのモノを装備してるよ」と言ったんだ
Knock on the door, I’m on the scene of things
ドアをノックして、俺は現場に入ったんだ
Busted in, Henny bottle to the face
入っていった、Hennessyのボトルを顔に持ってきた
Fuck it then, feel like my head is toxic waste
それならどうでもいいさ、頭が毒物廃棄物のような気分だ
It’s some pretty girls in hurr, I heard em whispering
ここにはきれいな女の子が何人かいて、彼女たちが囁いているのを聞いたんだ
Talking bout “that’s that dude that sing “Right Thurr” – he glistening”
「あれが”Right Thurr”を歌ってる奴だよ、キラキラしてるね」って話してる
I ain’t come to talk, I ain’t come to sit
俺は話しに来たわけじゃない、座るために来たわけでもない
What I came for was to find out who I’m gonna hit, aww shit
俺が来た理由は、誰とヤるかを見つけるためさ、あぁ、くそ

[Hook: Snoop/Chingy + Girl]
(Whachu doing?) Nothing chilling at the Holiday Inn!
(フック: スヌープ/チンギー + 女性)
(何してるの?) 何も、ホリデイ・インでくつろいでるだけさ!
(Who you with?) Me and my peeps thought you’d bring over your friends
(誰といるの?) 俺と友達が、君が友達を連れてくると思ってたんだ
(What we gon’ do?) Feel on each other and sip on some Hen
(何するの?) 互いに触れ合って、ヘネシーをちびちび飲むんだ
One thing leading to another let the party begin
一つが次へと繋がって、パーティーを始めよう
(Whachu doing?) Nothing chilling at the Holiday Inn!
(何してるの?) 何も、ホリデイ・インでくつろいでるだけさ!
(Who you with?) Me and my peeps thought you’d bring over your friends
(誰といるの?) 俺と友達が、君が友達を連れてくると思ってたんだ
(What we gon’ do?) Feel on each other and sip on some Hen
(何するの?) 互いに触れ合って、ヘネシーをちびちび飲むんだ
One thing leading to another let the party begin
一つが次へと繋がって、パーティーを始めよう

[Verse 2: Chingy]
Ma showed up like “what’s the hold up?”
[ヴァース2: チンギー] 彼女が現れて「何が問題なの?」ってさ
Man know what, get them wraps and roll up
男は知ってるさ、ラップ(マリファナの巻き紙)を取って巻こう
I took a chick in the bathroom seeing what’s poppin
俺は一人の女の子をトイレに連れて行って、何が起こるか見てみた
You know what’s on my mind, shirts off and panties dropping
俺が何を考えてるか知ってるだろ、シャツを脱いで、パンティーが落ちる
Niggas knocking on the door drunk, acting silly
酔っぱらった男がドアをノックして、馬鹿みたいな行動をする
The girl said “can I be in yo video” I’m like “yeah!”, “oh really?”
その女の子が「私、あなたのビデオに出てもいい?」って、俺は「いいよ!」って、彼女は「本当に?」ってさ
Now she naked strip teasing, me I’m just cheesing
彼女は今、全裸でストリップティーズをして、俺はただニヤけてる
She gave me a reason to be a damn heathen
彼女は俺に、まったくの異端者になる理由をくれた
Handled that, told ol’ G, bring tha camera
それを処理して、オールドGにカメラを持ってくるように言った
Then I thought about, no footage as I ram her
それから思ったんだ、彼女とエッチする時には映像を撮らないって
Walked out the bathroom smiling, cats still wilding
トイレからニッコリしながら出てきて、連中はまだワイルドに遊んでる
Sharing the next room with some girls looking like they from an island
隣の部屋を、島から来たように見える女の子たちと共有してる

[Hook: Snoop + Chingy]
(Whachu doing?) Nothing chilling at the Holiday Inn!
(フック: スヌープ + チンギー)
(何してるの?) 何も、ホリデイ・インでくつろいでるだけさ!
(Who you with?) Me and my peeps thought you’d bring over your friends
(誰といるの?) 俺と友達が、君が友達を連れてくると思ってたんだ
(What we gon’ do?) Feel on each other and sip on some Hen
(何するの?) 互いに触れ合って、ヘネシーをちびちび飲むんだ
One thing leading to another let the party begin
一つが次へと繋がって、パーティーを始めよう
(Whachu doing?) Nothing chilling at the Holiday Inn!
(何してるの?) 何も、ホリデイ・インでくつろいでるだけさ!
(Who you with?) Me and my peeps thought you’d bring over your friends
(誰といるの?) 俺と友達が、君が友達を連れてくると思ってたんだ
(What we gon’ do?) Feel on each other and sip on some Hen
(何するの?) 互いに触れ合って、ヘネシーをちびちび飲むんだ
One thing leading to another let the party begin
一つが次へと繋がって、パーティーを始めよう

[Verse 3: Ludacris]
Stop, drop, KABOOM!, baby rub on your nipples
[ヴァース3: ルダクリス] ストップ、ドロップ、カブーム!、ベイビー、君の乳首に触れるんだ
Some call me Ludacris, some call me Mr. Wiggles
俺をルダクリスと呼ぶ人もいれば、ミスター・ウィグルズと呼ぶ人もいる
Far from little, make ya mammary glands jiggle
小さくない、君の乳房を揺らすんだ
Got ‘em under control, with a bowl of Tender Vittles
それをコントロールして、テンダー・ビトルズのボウルと共に
Doc-tor giggles, I can’t stop until it tickles
ドクター・ギグルズ、それがくすぐったくなるまでやめられない
Just play a little “D” and I’ll make ya mouth dribble
ちょっとだけ”D”を弾いて、君の口からよだれを垂らすんだ
Bits and Kibbles, got ‘em all after the pickle
ビッツとキブルズ、ピクルスの後に全部手に入れた
I swing it like a bat, but these balls are not Wiffle
バットのように振るんだ、でもこれらのボールはホイッフルじゃない
Hit ‘em in triples, with no strikes, stripes, or whistles
ストライク、ストライプ、笛なしで、三重に当てる
I ain’t felt this good, since my wood lived off a thistle
ツボミから生えてきた俺の木材がこんなに良い感じになったのは初めてだ
Sippin’ some ripple, I got quarters, dimes, and nickels
リップルをちびちび飲んで、四半期、ダイム、ニッケルを手に入れた
For shizzle dizzle, I’m on a track with the Big Snoop Dizzle
シジルディジル、俺はビッグスヌープディジルと同じトラックに乗ってる
Let the Henny trickle, down the beat, with a ghetto tempo
ヘネシーをちびちび飲んで、ビートに合わせて、ゲットーのテンポで
I done blazed the instrumental, laid it plain and simple
俺はインストゥルメンタルをブレイズさせて、シンプルに敷いた
Getting brain in the rental, I done did it again
レンタルで頭を使って、俺はまたやっちまった
My eyes chinky, I’m with Chingy, at the Holiday Inn
俺の目はチンクイ、チンギーと一緒で、ホリデイ・インにいる

[Hook]
(Whachu doing?) Nothing chilling at the Holiday Inn!
(フック)
(何してるの?) 何も、ホリデイ・インでくつろいでるだけさ!
(Who you with?) Me and my peeps thought you’d bring over your friends
(誰といるの?) 俺と友達が、君が友達を連れてくると思ってたんだ
(What we gon’ do?) Feel on each other and sip on some Hen
(何するの?) 互いに触れ合って、ヘネシーをちびちび飲むんだ
One thing leading to another let the party begin
一つが次へと繋がって、パーティーを始めよう
(Whachu doing?) Nothing chilling at the Holiday Inn!
(何してるの?) 何も、ホリデイ・インでくつろいでるだけさ!
(Who you with?) Me and my peeps thought you’d bring over your friends
(誰といるの?) 俺と友達が、君が友達を連れてくると思ってたんだ
(What we gon’ do?) Feel on each other and sip on some Hen
(何するの?) 互いに触れ合って、ヘネシーをちびちび飲むんだ
One thing leading to another let the party begin
一つが次へと繋がって、パーティーを始めよう

[Outro: Snoop Dogg]
Yeah, let the party begin, bitch
[アウトロ: スヌープ・ドッグ]
うん、パーティーを始めよう、ビッチ
Ching-a-ling Ling, all the way in St. Louis
チンギーリングリング、セントルイスまで
My nigga Chingy, Disturbing Tha Peace
俺の仲間チンギー、ディスタービング・ザ・ピース
Luda, Luda, going hard on you hoes
ルダ、ルダ、ホウズに対して全力だ
Yeah bitch, bring four of ya friends
うん、ビッチ、君の友達を4人連れてきて
Meet me at the Holiday Inn
ホリデイ・インで会おう
Bring a gang of that Hen, some VSOP
ヘネシーをたくさん持ってきて、VSOPもな
Ooh wee! And light that sticky-icky
おおっと!それからそのベタベタのを燃やすんだ
And we gone do the damn thing
そして、俺たちはそのクソったれなことをやるんだ
Now what I’m talking bout
さあ、俺が何を話しているかわかるか
We gonna disturb the peace right now
俺たちは今すぐ平和を乱すんだ
Yeah we ain’t doing nothing but chillin
うん、俺たちは何もしない、ただくつろいでるだけ
We chillin’ and nuttin’
俺たちはくつろいで、何もしない
Know what I’m talking bout, so push the button
俺が何を話しているかわかるだろ、だからボタンを押せ
You know what’s happenin’, fa shizzle
何が起きているかわかるだろ、間違いなく
Yeah bitch, trying to run from this pimpin’
うん、ビッチ、このポン引きから逃げようとしてるんだろ
You can’t out run the pimpin’ bitch, I done told you
ビッチ、ポン引きから逃げられないって、もう言ったはずだ

曲名Holidae In
(ホリデェ・イン)
アーティスト名Chingy, Ludacris, Snoop Dogg
(チンギー、 リュダクリス、スヌープ・ドッグ)
収録アルバムJackpot
リリース日2003年 8月25日(シングル)
2003年 7月15日(アルバム)