曲名Home
(ホーム)
アーティスト名Michael Bublé
(マイケル・ブーブレ)
収録アルバムIt’s Time
リリース日2005年 1月24日(シングル)
2005年 2月8日(アルバム)

Home/Michael Bublé 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Another summer day has come and gone away
夏の日が 訪れては去っていく
In Paris and Rome, but I wanna go home, mmm
パリでも ローマでも 僕は家に帰りたい
May be surrounded by a million people, I
Still feel all alone
たとえ 100万人の人に囲まれても 孤独なんだ
I just wanna go home
だから 家に帰りたい
Oh, I miss you, you know
君が恋しいんだ

And I’ve been keeping all the letters that I wrote to you
君に宛てた手紙は 全部 出せずにしまってる
Each one a line or two
どれも 1・2行のものさ
I’m fine, baby, how are you?
「僕は元気だよ 君はどう?」
Well, I would send them, but I know that it’s just not enough
送ったってよかったんだけど それじゃ足りないって分かってる

My words were cold and flat
僕の言葉には熱がなく 退屈で
And you deserve more than that
君には ふさわしくないよ
Another aeroplane, another sunny place
また別の飛行機で どこか暖かい場所へ
I’m lucky, I know, but I wanna go home
僕はツイてる それでも家に帰りたい
Mmm, I got to go home
帰らなくちゃ

[Chorus]
Let me go home
帰らせてくれ
I’m just too far from where you are
君の場所からは 離れすぎてるよ
I wanna come home
だから 帰りたいんだ

[Verse 2]
And I feel just like I’m living someone else’s life
まるで 他の人の人生を生きているみたい
It’s like I just stepped outside
When everything was going right
何もかも上手くいっているようで 踏み外してるんだ
And I know just why you could not come along with me
どうして君が一緒に来なかったか 分かってるよ

That this was not your dream
これは 君の夢じゃないからさ
But you always believed in me
それでも いつも信じてくれたよね
Another winter day has come and gone away
冬の日が 訪れて そして去っていく
In either Paris or Rome, and I wanna go home
パリだろうがローマだろうが 家に帰りたい

Let me go home
帰らせてほしい
And I’m surrounded by a million people, I
I still feel alone
たとえ 100万人の人に囲まれても 孤独なんだ
Oh, let me go home
あぁ 家に帰りたい
Oh, I miss you, you know
君が恋しいよ・・・

[Chorus]
Let me go home
家に 帰らせて
I’ve had my run
走りきったよ
And baby, I’m done
やりきったんだ
I gotta go home
帰らなくちゃ
Let me go home
家に帰らせて

[Outro]
It’ll all be alright
きっと 上手くさ
I’ll be home tonight
今夜帰るよ
I’m coming back home
ただいま・・・

Home/Michael Bublé 解説

どこにいて、どんな季節、どんなに満足した活躍をしても・・・いや、だからそ、「家に帰りたい」。

夢を打ち砕かれた郷愁ではなく、「やりきった」と言える充実感と、そしてHOMEへ求める安堵感。

寂しさと達成感と、もう心身休めたいなと思える場所へ帰りたくなるものです。