I Won’t Tell A Soul/Charlie Puth 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Oh, darling, I know you’re taken
ああ、ダーリン、君が他の誰かと一緒だって知ってる
Something ‘bout this just don’t feel right
これについて何かがちょっと違う気がする
Every time one of us tries to leave here
ここを離れようとするたびに
Oh, the other one holds on tight, oh, oh
ああ、もう一方がしっかりと掴んでいる、オー、オー

[Chorus]
Baby, tonight, there’s so much
ベイビー、今夜は、こんなにも
Love in-between us, but you say
僕らの間に愛がある、でも君は言う
You gotta get home
家に帰らなきゃいけないって
Stay here with me
僕のところにいて
I won’t tell a soul
誰にも言わないよ

[Verse 2]
You tell me someone’s waiting for ya
君は誰かが待っているって言うけど
That you can’t do this anymore
もうこれ以上はできないって
But you kiss me again
でもまた僕にキスをする
So go ahead and draw the blinds and lock all the doors
だから窓のカーテンを閉めて、すべてのドアをロックして

[Chorus]
Baby, tonight, there’s so much
ベイビー、今夜は、こんなにも
Love in-between us, you say
僕らの間に愛がある、と君は言う
That you gotta get home
家に帰らなきゃいけないって
Stay here with me
僕のところにいて
I won’t tell a soul
誰にも言わないよ

[Bridge]
Oh, if you want me like I want you
ああ、君が僕を欲しいと思っているように、僕が君を欲しいと思っているなら
I won’t judge you, this could be our little secret (Secret)
君を責めない、これは僕らだけの秘密にできる(秘密)
Our secret (Secret)
僕らの秘密(秘密)
So tell me if you’re ready
だから、準備ができたら教えて
‘Cause if no one knows then it ain’t really cheating (Cheating)
だって、誰も知らなければ、それは本当に裏切りとは言えない(裏切り)

[Verse 3]
Oh, darling, I know you’re taken
ああ、ダーリン、君が他の誰かと一緒だって知ってる
But something ‘bout this just feels so right, oh, baby
でも何かがこれについてとても正しい気がする、ああ、ベイビー
‘Cause every time one of us
僕らのどちらかが
Tries to justify the situation, we just hold on tighter, oh, oh
この状況を正当化しようとするたび、僕らはただ強く抱きしめる、ああ、ああ

[Chorus]
Baby, tonight, there’s so much
ベイビー、今夜は、こんなにも
Love in-between us, you say
僕らの間に愛がある、と君は言う
That you gotta get home
家に帰らなきゃいけないって
Stay here with me
僕のところにいて
I won’t tell a soul
誰にも言わないよ

曲名I Won’t Tell A Soul
(アイ・ウォント・テル・ア・ソウル)
アーティスト名Charlie Puth
(チャーリー・プース)
収録アルバムNine Track Mind
リリース日2015年 5月1日(シングル)
2016年 1月29日(アルバム)