「Morning Glory」は覚せい剤やコカイン中毒者の曲です。中毒から抜けだすのに時間がかかる、ということを歌っています。

曲を表面的に和訳してみるだけでもそんな感じはするのですが、わかりやすいのは歌詞に鏡と剃刀が出てくるところですね。鏡や剃刀は、コカインを吸うために細かく切る時に使われます。ここから麻薬中毒者の曲なんだということがわかります。

しきりに出てくる”Wake Up(目覚める)”という表現も、中毒から抜け出すことを暗に示しているといわれています。

ちなみに歌詞に出てくる”Morning Glory”という単語も、この和訳記事では単に「モーニンググローリー」として和訳していますが、本来はめちゃくちゃ下ネタです・・・。詳しく書くとアレなので控えますが(笑)

あと小ネタですが、曲のタイトルは最初「Blue」だったそうです。2005年のインタビューでノエルがそう発言していました。歌詞も今のものとは結構違ったみたいですね。

今回はそんなOasis(オアシス)、「Morning Glory(モーニング・グローリー)」の和訳を紹介します。

「Morning Glory」歌詞の意味と和訳

All your dreams are made
When you’re chained to
The mirror and the razor blade
Today’s the day that
All the world will see

お前の夢は出来たんだ
鏡と剃刀に縛り付けられた時に
今日こそが世界中の
注目を浴びる日だ

Another sunny afternoon
Walking to the sound of
My favorite tune
Tomorrow never knows
what it doesn’t know too soon

晴れた日の午後
お気に入りの音楽が流れるのに
つられて歩いたんだ
だから明日はどうなるかなんて
わからねぇよ

Need a little time to wake up
Need a little time to wake up, wake up
Need a little time to wake up
Need a little time to rest your mind
You know you should
So I guess you might as well

目覚めるまで少し待てよ
目覚めるまで少し待てって
目覚めるまで少し待てよ
お前が落ち着くのにも少しかかるな
お前もわかってるだろうし
俺もそう思うぜ

What’s the story morning glory?
Well, you need a little time
To wake up wake up
What’s the story morning glory?
Well, you need a little time
To wake up wake up

モーニンググローリー
どうしたんだよ?
目覚めるまで少し待ってくれ
モーニンググローリー
どうしたんだよ?
目覚めるまで少し待ってくれ

All your dreams are made
When you’re chained to
The mirror and the razor blade
Today’s the day that
All the world will see

お前の夢は出来たんだ
鏡と剃刀に縛り付けられた時に
今日こそが世界中の
注目を浴びる日だ

Need a little time to wake up
Need a little time to wake up, wake up
Need a little time to wake up
Need a little time to rest your mind
You know you should
So I guess you might as well

目覚めるまで少し待てよ
目覚めるまで少し待てって
目覚めるまで少し待てよ
お前が落ち着くのにも少しかかるな
お前もわかってるだろうし
俺もそう思うぜ

What’s the story morning glory?
Well, you need a little time
To wake up wake up
What’s the story morning glory?
Well, you need a little time
To wake up wake up

モーニンググローリー
どうしたんだよ?
目覚めるまで少し待ってくれ
モーニンググローリー
どうしたんだよ?
目覚めるまで少し待ってくれ

英語歌詞は「Morning Glory(モーニング・グローリー)」 – Oasis(オアシス) より引用

記事作成にあたり参考にさせていただいたサイト: Songfacts, 英語版Wikipedia